Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens du ministère viennent nous " (Frans → Engels) :

Si rien ne se passe d'ici six mois, j'aimerais que les gens du ministère viennent nous donner des explications.

If nothing has happened in six months, I would like to see the officials here to explain it to us.


Je siège au Comité permanent des travaux publics et des services gouvernementaux où les gens des ministères viennent nous voir sans avoir fait de planification, sans avoir examiné à plus ou moins long terme les impacts des gestes qu'ils vont poser.

I sit on the Standing Committee on Public Works and Government Services, where officials from various departments come to see us without having done any planning and without examining the impact over the long term of the measures they will implement.


Ne nous privons pas du potentiel que représentent ces gens qui ne viennent pas chez nous par choix, mais qui enrichissent magnifiquement notre société.

Let us not deny ourselves the future potential of those people who choose not to come here, but make a wonderful addition to our society.


La difficulté majeure que nous rencontrons vient de ce que M Mathieu appelait les flux mixtes, où nous avons des immigrés qui viennent pour des raisons économiques ou environnementales et, en même temps, des gens qui sont persécutés et qui ont droit à la protection internationale ou à la protection subsidiaire.

The major difficulty that we are encountering comes from what Mrs Mathieu called mixed flows, where we have immigrants who come for economic or environmental reasons and, at the same time, people who are persecuted and who are entitled to international protection or subsidiary protection.


J'aimerais suggérer, madame la présidente, que lorsque nous rencontrons des gens du ministère et des fonctionnaires, ils devraient être avisés que quand ils viennent devant le comité, nous pourrions leur poser des questions sur les droits matrimoniaux, mais aussi sur la sécurité du revenu, les aînées et la pauvreté, de même que sur la violence à l'égard des femmes, et d'autres choses encore.

I would like to suggest, Madam Chair, that when we meet with the department and officials, they should be instructed that when they come in front of the committee we may ask questions of them on matrimonial rights, but also on income security, seniors, and poverty, as well as on violence against women and other things.


On dirait, selon moi, que notre solidarité les uns envers les autres en vue de fermer nos frontières est plus grande que notre solidarité avec les gens qui viennent vers nous.

In my opinion, it feels like our solidarity with each other in connection with tightening up our borders is greater than our solidarity with the people who come to us.


Lorsque nous évoquons la migration des Roms, la plupart d’entre nous ont en tête des images de gens pauvres et miséreux qui viennent nous perturber dans notre existence confortable, plutôt que de nous souvenir que ces personnes ont des droits.

If we talk about the migration of Roma, most of us call to mind pictures of poor, hunger-ridden people who come to disturb us in our comfortable existence, rather than remembering that they have rights.


Lorsque nous évoquons la migration des Roms, la plupart d’entre nous ont en tête des images de gens pauvres et miséreux qui viennent nous perturber dans notre existence confortable, plutôt que de nous souvenir que ces personnes ont des droits.

If we talk about the migration of Roma, most of us call to mind pictures of poor, hunger-ridden people who come to disturb us in our comfortable existence, rather than remembering that they have rights.


Nous venons d'apprendre que les troupes israéliennes viennent de pénétrer dans le ministère de l'industrie, le ministère de l'éducation et le ministère des affaires civiles.

We have just heard that Israeli forces have broken into the Ministry of Industry, have broken into the Ministry of Education and into the Ministry of Civil Affairs.


À deux reprises au début des années 1980 et plus près de nous en 2003, des experts indépendants — non pas des gens du ministère de Patrimoine canadien, ni des gens du ministère de la Justice, ni des gens qui travaillent au Secrétariat des langues officielles — ont fait une évaluation du programme. Ils ont conclu que le rapport coûts-bénéfices, c'est-à-dire ce que l'on investit en deniers publics par rapport aux bénéfices qui en son ...[+++]

In the early 1980s and again in 2003, independent experts—not people from Heritage Canada or the Department of Justice or the Official Languages Secretariat—evaluated the program and found that the cost-benefit ratio, that is, the investment of public dollars relative to the benefit obtained, justified keeping the court challenges program, which, I would note, cost about $5.6 million per year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens du ministère viennent nous ->

Date index: 2021-08-24
w