Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens d'edmonton devraient-ils » (Français → Anglais) :

Un groupe d'étude a été constitué afin de réaliser, à l'échelle du pays, une évaluation des besoins et une étude de l'état sanitaire des gens du voyage, qui devraient débuter début 2004.

A Study Group has been established to develop an all-Ireland Traveller Needs Assessment and Health Status Study that it is expected to start in early 2004.


Dans la mesure où l'existence d'exclusions et/ou la possibilité d'en prévoir ne sont pas justifiées par des raisons objectives et où il n'y a pas égalité de traitement des gens de mer, les dispositions permettant de telles exclusions devraient être supprimées.

Insofar as the existence of, and/or possibility of introducing, exclusions is not justified on objective grounds and seafarers are not treated equally, provisions which allow such exclusions should be deleted.


Ces gens ne devraient alors plus utiliser de fumier, dont nous savons qu’ils en ont besoin pour leurs cultures, ni de charbon noir pour se chauffer.

Then they would no longer need to use manure, which we know that they need for cultivating crops, and they would no longer need to use black coal for heating.


Les gens ne devraient pas vivre dans des petites ou des grandes prisons à cause de leurs conceptions.

People should not live in small or big prisons for their thoughts.


Nous écrirons qu’à Cuba, il n’y a pas de liberté, nous écrirons qu’à Cuba, il n’y a pas de démocratie, nous écrirons qu’une vie est une vie et que les gens ne devraient pas être tués.

We will write that in Cuba, there is no freedom; we will write that in Cuba, there is no democracy; we will write that life is life and people should not be killed.


Ce faisant, ils devraient également tenir compte des dispositions pertinentes de la convention internationale et du code sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille, ainsi que de la recommandation de l’Organisation maritime internationale (OMI) relative à la conception et à l’exploitation des navires à passagers en fonction des besoins spécifiques des personnes âgées et des personnes handicapées.

In that work they should also take into account the relevant provisions of the International Convention and Code on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers as well as the Recommendation of the International Maritime Organisation (IMO) on the design and operation of passenger ships to respond to elderly and disabled persons’ needs.


Je reconnais tout à fait qu’harmoniser la législation dans ce domaine très sensible n’est pas une tâche facile, mais je suis convaincue que les marchés sont faits par les gens et devraient être faits pour fonctionner pour les gens, et je pense que notre mission, en Europe, est de placer les gens au centre du marché, de leur donner le pouvoir de choisir, de donner aux entreprises le pouvoir de rivaliser les unes avec les autres et de faire en sorte que le marché européen fonctionne pour les consommateurs.

I fully recognise that harmonising legislation in this very sensitive area is not an easy task, but I am convinced that markets are made by people and should be made to work for people, and I believe that we in Europe are in the business of putting people at the centre of the market, giving people the power to chose, giving businesses the power to compete, and getting the European market to work for consumers.


Les dispositions de la présente directive devraient s’appliquer sans préjudice de toute autre disposition en vigueur dans la Communauté, notamment toute disposition du droit communautaire, qui serait plus spécifique et/ou offrirait un degré de protection plus élevé aux gens de mer.

The provisions of this Directive should apply without prejudice to any existing Community provisions being more specific and/or granting a higher level of protection to seafarers, and in particular those included in Community legislation.


Mais si nous attendons en disant simplement que tout va bien, en déclarant "dites simplement non" à la drogue et que les gens ne devraient pas en consommer, alors, nous refusons de voir la situation telle qu'elle est ; nous ne fournissons pas les outils nécessaires à ceux qui veulent améliorer la situation.

But if we just sit back and say that everything is fine or just say "no" to drugs and that people should not use them, we are not accepting the situation as it is; we are not giving the tools to those people who want to improve the position.


Selon l’OMS, les enfants et jeunes gens âgés de 5 à 17 ans devraient accumuler au moins 60 minutes par jour d’activité physique d’intensité modérée à soutenue.

According to the WHO, children and youth aged 5-17 years should accumulate at least 60 minutes of moderate to vigorous-intensity physical activity daily.




D'autres ont cherché : sanitaire des gens     qui devraient     traitement des gens     telles exclusions devraient     ces gens     dont     gens ne devraient     gens     formation des gens     devraient     les gens     gens et devraient     élevé aux gens     présente directive devraient     jeunes gens     ans devraient     gens d'edmonton devraient-ils     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens d'edmonton devraient-ils ->

Date index: 2025-04-13
w