Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Vertaling van "gens comment nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Metropolis: Where are we going? How will we get there?


Rivaliser avec nos voisins ... Comment nous en tirons-nous par rapport aux États-Unis?

Keeping Up with the Joneses... How is Canada Performing Relative to the US?


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À l'heure actuelle, nous pouvons nous trouver dans une situation embarrassante s'il y a une fuite, mais il n'arrive pas normalement que les gens commentent les ébauches.

Occasionally, we are embarrassed if something is leaked but it is not the order of the day for drafts to be the subject of anyone's comment.


Par ailleurs, si nous voulons davantage promouvoir les droits de l’homme au sein de l’Union européenne, comment pourrions-nous éviter des incidents comme celui qui s’est passé en Hongrie en 2006, lorsque des gens ont reçu des balles dans les yeux, surtout si le vice-président de la commission LIBE était alors membre d’un gouvernement qui tirait des balles dans les yeux des gens?

On the other hand, if we are able to speak of an increased possibility to assert human rights in the European Union at all, how could we better avoid incidents like the one where people were shot in the eye in Hungary in 2006, particularly if the Vice-President of the LIBE Committee is still an individual who, at that time, was a member of a government that had people shot in the eye?


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, après l’adoption de la résolution par cette Assemblée, nous sommes allés visiter les camps de Roms et nous avons pu voir, de nos propres yeux, comment ils accueillent les gens et comment ils vivent.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, after the resolution was approved by this Parliament, we went to visit Roma camps and we were able to see with our own eyes how they welcome people and how they live.


Nous aurons l'occasion d'y montrer que les Canadiens ont fait des erreurs par le passé, de parler de l'injustice commise, d'expliquer aux gens comment fonctionnaient les camps de concentration et de mettre en valeur l'apport considérable fourni au Canada par les gens qui y ont été internés (1715) Par leur travail forcé, ils ont aidé à développer notre industrie forestière.

It will give us an opportunity to show that in the past Canadians have made mistakes. It will give us an opportunity to tell about the injustice, to educate people about how the concentration camps operated, and to talk about what a great contribution those people made to the nation (1715) Through their forced labour, they helped develop our logging industry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce qui est réellement en jeu ne se résume pas à des faits et à des chiffres sur le papier mais concerne leur impact réel sur la vie des gens: comment nous payons pour notre éducation, nos retraites, nos services sociaux et nos soins de santé.

The real issue is not about facts and figures on paper. It is about their impact on people’s lives: how we pay for our education, pensions, social services and health care.


Comment être crédibles lorsque nous allons en Iraq dire aux gens comment instaurer un gouvernement présentant des politiques pertinentes en matière de responsabilité financière?

How do we have credibility when we go into Iraq and tell them how to set up a government with proper lines of fiscal accountability and responsibility?


Pour en venir au problème des médicaments - et c’est un problème parce que, comme diraient les Britanniques, l’endroit où vous vivez peut avoir une influence sur ce que vous recevez -, nous pouvons donner des informations, mais nous ne pouvons pas dire aux gens comment dépenser leurs ressources médicales, et je suis ravi d’affirmer que ce rapport ne va pas dans ce sens.

Turning to the problem of drugs – and this is a problem because, in British terms, where you live can affect what you get – we can produce the information but we cannot direct people how to spend their medical resources, and I am pleased to say that this report does not say that.


Après avoir réfléchi sur le projet de loi C-55 quant à la liberté des gens, comment pouvons-nous ne pas croire que le projet de loi viendrait en contradiction avec la liberté des gens, lorsqu'on laisse aux ministres des Transports, de la Défense ou de la Santé le soin de faire des interventions directes, sans passer par la Chambre?

Having given some thought to Bill C-55 and fundamental freedoms, how can we not believe that the bill will go against these freedoms, when the ministers of transport, defence or health are able to intervene directly, without having to go through the House?


Et même si l’on parvient à créer un système juridique efficace capable de réaliser ces transformations, cela sera compromis sur le plan démocratique, car comment allons-nous faire participer les gens à ce processus ?

And even if an effective legal administration, able to implement the transformation, is obtained, it will be democratically compromising, for how are the people to be involved in this process?


Les gens sont allés voter, la journée était ensoleillée et je n'oublierai jamais comment les gens sont venus nous remercier, nous, observateurs internationaux, d'être venus sur place.

People went to vote; it was a sunny day, and I will certainly never forget how many people came to thank us, the international observers, for having come there.




Anderen hebben gezocht naar : gens comment nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens comment nous ->

Date index: 2024-03-04
w