Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne pourrions-nous pas

Vertaling van "genre nous pourrions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous mettions en place un test de ce genre, nous pourrions sans doute réaliser des économies importantes du côté des services d'interprétation, parce que nous fournissons des interprètes à diverses étapes du processus, ce qui nous oblige à engager toutes sortes de dépenses supplémentaires.

I recognize that if we had a test that did all four of those things, it would probably also save us a lot of cost on interpreters as well, because we provide interpreters at other stages in the process and in a sense we incur all sorts of extra costs.


Je crois que nous n'avons pas le temps de le faire aujourd'hui et je n'ai rien préparé à ce sujet, mais nous en avons discuté et, si les membres du comité veulent débattre d'une motion du genre, nous pourrions adopter une motion générale, pour le compte rendu, pour dire ce que nous pensons de la réponse du gouvernement.

I think there's not time to do it today and I didn't come prepared for that, but we've had this discussion, and if there's any interest by members of the committee to debate such a motion, perhaps we could have a generalized motion saying what our reaction to the government's response is, for the record.


Si nous ajoutions à cela un ambitieux programme d'énergies renouvelables et un réseau écologique de distribution à l'échelle du pays, et d'autres initiatives du genre, nous pourrions vraiment être sur la bonne voie.

If we add that to an ambitious renewable energy program right across the country, a green grid right across the country, and all other kinds of other initiatives, we really could be on the right track.


Si nous approuvons tacitement une approche de ce genre, nous pourrions être considérés comme complices de ces délits.

If we tacitly approve of an approach of this kind, we could be regarded as being complicit in such crimes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En agissant de la sorte, nous pourrions reconnaître que nous pouvons mieux faire, si seulement nous ne devions pas toujours régler une situation causée par d’autres, si seulement nous disposions d’une politique étrangère européenne qui, dans le cadre du traité de Lisbonne, nous donnerait les mécanismes appropriés et des capacités préventives augmentées pour empêcher ce genre de situation, alors nous pourrions poursuivre cette politique.

If in so doing, we could recognise that we could do this so much better, if only we did not always have to bale out a situation which others have caused, if only we had a European foreign policy which, under the Treaty of Lisbon, would give us appropriate mechanisms and increased preventive capacities to stop this situation from arising in the first place, that would be a policy that we should pursue.


Quant à votre suggestion de débattre de ce qui a été dit à Cancun à propos de la "boîte verte", j’accueillerais pour ma part très favorablement une discussion de ce genre; nous pourrions par exemple l’étendre en invitant divers représentants d’ONG.

Taking up your suggestion that we should discuss the things that were said in Cancún about the Green Box, I really would greatly welcome a discussion of this sort, which we could perhaps extend by inviting various representatives of NGOs to join in.


Quant à votre suggestion de débattre de ce qui a été dit à Cancun à propos de la "boîte verte", j’accueillerais pour ma part très favorablement une discussion de ce genre; nous pourrions par exemple l’étendre en invitant divers représentants d’ONG.

Taking up your suggestion that we should discuss the things that were said in Cancún about the Green Box, I really would greatly welcome a discussion of this sort, which we could perhaps extend by inviting various representatives of NGOs to join in.


Lorsque nous avons examiné le règlement sur la transparence, les rapporteurs du Parlement espéraient que nous pourrions désormais obtenir ce genre de renseignements.

When we debated the regulation on public access to documents, Parliament’s rapporteurs expected us to be able to obtain that type of information in the future.


Si nous avions un site du genre, nous pourrions trouver des réponses à nos questions.

If we had this site, we could find out the answers we needed.


Avec des fonds de ce genre, nous pourrions faire trois ou quatre fois plus de travail qu'actuellement.

With that, we could make three to four times the effort that we do now.




Anderen hebben gezocht naar : ne pourrions-nous pas     genre nous pourrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre nous pourrions ->

Date index: 2021-03-30
w