Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "genre de situations auxquelles vous " (Frans → Engels) :

J'imagine que vous avez examiné les mécanismes existants et que la nouvelle procédure ne permet pas, d'après vous, d'éviter le genre de situations auxquelles vous avait fait allusion?

I guess you've looked at the way it's structured and you're saying it still leaves itself open to these particular situations?


Le gouvernement a fourni un document d'orientation très complet à la SEE en ce qui concerne les éléments, les définitions et la portée du cadre, et les produits auxquels il doit s'appliquer, et le genre de situations auxquelles doit s'appliquer le cadre d'examen environnemental de la SEE.

The government has provided a very extensive guidance document to EDC in terms of what the elements, the definitions, and the scope of the framework would be, and what products it should apply to as well, and the types of situations to which EDC's environmental review framework should be responsive.


Ce sont des genres de situations auxquelles sont confrontés les gens qui aveuglément ou naïvement font confiance à notre pays et passent par le processus.

These are the type of situations that face these people who blindly or naively had confidence in our country and in our lives and went through the process.


Le dossier législatif dont il s’est occupé n’était certainement pas facile et il a souvent lutté contre vents et marées, mais faites-moi confiance, Monsieur le Vice-président, vous auriez trouvé un excellent parapluie dans le groupe de l’alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, que vous auriez pu utiliser dans ce genre de situation.

He has certainly not taken on an easy legislative dossier, and has often battled against the wind and rain, but trust me, Mr Vice-President, you would have found an excellent umbrella in the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, which you could have used in these kinds of situations.


Je ne sais pas si vous voulez décrire au comité le genre de situations auxquelles on doit parfois faire face en Afrique.

I was wondering whether you would like to describe to the committee the type of situations which people are facing in Africa.


Voilà le genre de situations auxquelles nous faisons face par rapport à bien des problèmes environnementaux.

That is the kind of situation we are facing with a lot of environmental problems.


Nous ne pouvons pas faire grand-chose au niveau européen en faveur de grands programmes sociaux du genre de ceux auxquels j'imagine que vous faites référence.

We can do very little at European level to have large social programmes of the kind to which I think you were referring.


Je vous en prie, ne vous embarquez en aucune façon dans ce genre de situation.

Please do not in any way get involved in that type of situation.


Pourriez-vous également nous préciser la manière dont vous envisagez le rôle que jouera le Centre commun de recherche dans l'évaluation des programmes de prévision technologique qui pourrait nous indiquer les genres de domaines auxquels cette valeur ajoutée européenne pourrait être la plus utile ?

Could you also say how you envisage the role of the Joint Research Centre in undertaking an evaluation of technological foresight programmes which might indicate to us the sorts of areas where this European added value might be most useful?


Dans l'un de vos amendements, vous suggérez d'établir de manière plus limitée le genre d'institutions auxquelles se réfère l'apport de financement de l'Union. Par exemple, les amendements 3 et 5.

In some of your amendments you propose that we limit further the type of bodies which can be provided with Union funds, for example, Amendments Nos 3 and 5.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre de situations auxquelles vous ->

Date index: 2022-02-21
w