J'ai trouvé particulièrement intéressant de l'entendre dire que le projet de loi constitue surtout une mesure administrative. Il a déclaré que, si nous voulions avoir une coopération internationale et des rencontres internationales ordonnées et de grande qualité dans notre pays, la police devait avoir les pouvoirs suffisants pour gérer ce genre de rencontres, dans le respect habituel du droit des citoyens canadiens de manifester et d'exprimer leurs vues.
I particularly appreciated the fact that he pointed out that the bill is largely a housekeeping measure and that when it comes to the police powers which he referred to in the bill, he did point out that in fact if we are to have coherent and excellent international co-operation and international meetings in our country, the police must be able to have the proper powers to be able to manage them, respectful as they are of the rights of Canadian citizens to protest, to express their views.