Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "genre d'initiatives pensez-vous " (Frans → Engels) :

Quel genre d'initiatives pensez-vous prendre dans l'avenir immédiat face à l'importante croissance du commerce électronique?

Given the significant growth in electronic commerce, what initiatives do you plan to take in the immediate future?


9. Pensez-vous que la Commission devrait lancer une initiative pour modifier la directive?

9. Do you consider that the Commission should launch an initiative to amend the Directive?


Q12: Pensez-vous qu’un processus continu de normalisation à l’initiative des acteurs du secteur serait en mesure de porter ses fruits dans des délais raisonnables ?

Q12: Do you think that on-going industry-driven standardisation will deliver fruit within reasonable time-frames?


Je ne doute pas un instant que vous défendiez de votre mieux nos intérêts, mais puisqu'il s'agit d'un morceau du patrimoine national valant plus de 500 millions de dollars, ne pensez-vous pas que ce genre de transaction devrait être soumise à un comité parlementaire afin qu'il l'évalue au nom des citoyens du Canada?

I don't hesitate even for a moment that you're looking after our very best interests, but since it's a national asset that's worth in excess of $500 million, don't you think that this type of transaction should come before a committee of Parliament to assess its value on behalf of the citizens of Canada?


Premièrement, puisque la plupart des collisions se produisent en ville et que les principales victimes en sont les piétons et les cyclistes, quelles initiatives pensez-vous qu’il serait utile de mettre sur pied afin d’appliquer une politique de «vision zéro», à savoir aucune victime dans les villes, une attention particulière étant portée aux alentours des écoles, des pistes cyclables, etc.?

Firstly, as most of these collisions occur in towns and most victims are pedestrians and cyclists, what initiatives do you think should be developed in order to follow a policy of ‘vision zero’, in other words, no victims in towns, particular attention at schools, cycle lanes and so forth?


Le sénateur Tardif : Quel genre de suivi pensez-vous faire dans le cas où vous jugez que le taux de réussite des examens et l'état du bilinguisme dans la fonction publique sont insatisfaisants?

Senator Tardif: What type of follow-up do you intend to pursue if the success rate for exams and the state of bilingualism in the public service prove to be unsatisfactory?


Mis à part d'assurer une présence, quel type d'initiatives pensez-vous que nous pourrions prendre pour favoriser nos échanges—peu importe le parti—sur nos façons de faire respectives, particulièrement à la lumière de la situation qui prévaut à Cuba au chapitre de la santé et de l'éducation?

Besides being present, what kind of initiative do you think we can use to teach what we like to share—any party—and that is our way of doing things and their way of doing things, especially when you compare what has happened in Cuba in health care and education?


L'objectif de la réglementation ne sera pas atteint, mais nous avons maintenant toutes les dispositions nécessaires pour prévenir ce genre de situation. Maintenant que vous étendez le système au secteur de l'aviation, pensez-vous qu'il soit utile de fixer des normes pour la période initiale, quelle qu'en soit la durée, en ce qui concerne la fréquence, l'intensité, la qualité ou la précision des inspections fédérales?

Do you think, then, as you're moving into this kind of system now with the aviation industry, it makes sense to have some standards during the initial period, whether it's for however many initial years you want to consider it, and to have something as to the frequency and intensity, or the detailedness or quality of the federal inspections?


6. Pensez-vous qu'une initiative législative communautaire, visant à encadrer la procédure de passation de concessions, est souhaitable?

6. In your view, is a Community legislative initiative, designed to regulate the procedure for the award of concessions, desirable?


Ne pensez-vous pas que, contrairement à certains appareils pouvant ou ne pouvant pas servir d'objets de torture, les armes paralysantes sont conçues pour faire délibérément mal à celui contre qui elles sont utilisées ; que 50 000 volts peuvent être infligés à une personne par une arme paralysante ou par les ceintures qui sont également utilisées ; et qu'il est inconcevable que des objets de ce genre vendus par les producteurs de ces armes de torture arborent le label de qualité CE témoignant de l'approbation de l'Union européenne à ces instruments de to ...[+++]

Would you not also agree that, while there is obviously some equipment which may or may not be used for torture, stun gun equipment is made to deliberately inflict pain on the person against whom it is used; that up to 50 000 volts can be delivered to a person by a stun gun or by the stun belts which are also used; and that it is inappropriate for equipment of this kind which is marketed by the manufacturers of these torture weapons to carry an EU quality mark as a sign of EU approval of these particular instruments of torture?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre d'initiatives pensez-vous ->

Date index: 2025-06-23
w