Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genre aurait aussi » (Français → Anglais) :

Je ne prétendrais pas un seul instant qu'un pays qui a fait des progrès gigantesques sur les plans du développement, de l'expansion économique et de l'établissement d'une énorme classe moyenne, et ce très rapidement, aurait aussi disposé de tout le temps nécessaire pour raffiner certaines des protections que des pays qui sont développés depuis plus longtemps ont pu instaurer face à ces genres de pratiques.

I do not for one minute assume that a country that has made such tremendous strides in development and economic expansion and in building a huge middle class so quickly would have also had all the time necessary to refine some of the protections that countries that have been developed longer have been able to put in place with respect to those kinds of practices.


Les exportateurs auraient ainsi accès à plus de fonds pour leurs projets, et le secteur du financement des projets d'aérospatiale aurait aussi accès à des fonds qui ne sont généralement pas investis dans des prêts de ce genre faute d'avoir le temps et l'argent voulus pour embaucher et payer des employés.

This would open project financing capacity for exporters' projects, and it would also open the world of aircraft finance to funds that typically cannot afford the time and money necessary to hire and retain staff to originate these loans.


Si une assemblée parlementaire était créée, il y aurait aussi une assemblée ministérielle, comme dans d’autres régions où nous avons établi des assemblées parlementaires de ce genre.

If a parliamentary assembly were to be set up, there would also have to be a ministerial assembly, as in other regions where we have created parliamentary assemblies of this kind.


Sans les informations fournies par les parlements et les organismes de promotion de l’égalité, nous n’aurions pas pu rédiger ce rapport, ou du moins pas de manière aussi approfondie. Ce travail n’aurait pas non plus été possible sans la collaboration mise en place avec la Commission et sans l’aide précieuse des services de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, sans la coopération de mon bureau et des services de mon groupe parlementaire.

Without the information provided by the parliaments and equality bodies, we would not have been able to write this report, at least not as thoroughly as we have done; nor would it have been possible without the mutual collaboration that we have been able to establish with the Commission, or without the invaluable help provided by the services of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, my office and the services of my parliamentary group.


Il est évident que l’Iran souhaite la reprise de ce dialogue sur les droits de l’homme et, bien entendu, le Conseil aussi souhaite, en principe, avoir un dialogue de ce genre avec l’Iran, parce qu’il aurait alors la possibilité d’aborder de nombreuses questions en la matière, en ce compris les cas particuliers.

Iran is certainly very interested in resuming this human rights dialogue, and of course the Council is also, in principle, interested in holding such a dialogue with Iran, because it offers an opportunity to raise many issues in this connection, including individual cases.


Si bien qu'outre l'information qu'on aurait normalement, comme l'information concernant le passeport—le sexe, l'âge, et ainsi de suite—on aurait aussi accès à de l'information qui aurait été fournie à l'agent de voyages sur les demandes faites à ce dernier au sujet de ce déplacement, ce genre de choses, ce qu'on appelle le «dossier voyageurs», nos lois sur la protection des renseignements personnels ne nous autorisent pas à fournir ...[+++]

They want to access the database that the airline has on each passenger. So in addition to information you might normally have, such as your passport information gender, age, and so forth information that you've told your travel agent about your request for the trip and this kind of stuff, which is called the “passenger name record”, our privacy laws being such as they are in Canada right now, we're not entitled to turn all that information over to the various Canadian authorities.


9. considère que le Sommet de Nice démontre que la méthode traditionnelle de la conférence intergouvernementale n'est pas appropriée; estime par conséquent d'une importance vitale les travaux inscrits à l'ordre du jour d'"après Nice"; est d'avis qu'à cet effet, une convention du genre de celle qui a produit la Charte des droits fondamentaux devrait être convoquée, qui comprendrait des représentants des pays candidats aussi bien que ceux de l'Union et au sein de laquelle nul n'aurait ...[+++]

9. Considers that the Nice summit demonstrates that the traditional IGC method is unsuitable; considers therefore that work on the 'post-Nice' agenda is vital; to this end a Convention similar to the one which produced the Charter of Fundamental Rights should be convened, comprising representatives from the applicant countries as well as those of the Union in which no party has a right of veto; after a broad public debate it should produce a draft to reform, simplify and reorganise the Treaties into a single, clear and concise docu ...[+++]


9. considère que le Conseil européen de Nice démontre que la méthode traditionnelle de la conférence intergouvernementale n'est pas appropriée; estime par conséquent d'une importance vitale les travaux inscrits à l'ordre du jour d'"après Nice”; est d'avis qu'à cet effet, une convention du genre de celle qui a produit la Charte des droits fondamentaux devrait être convoquée, qui comprendrait des représentants des pays candidats aussi bien que ceux de l'Union et au sein de laquelle nul n'aurait ...[+++]

9. Considers that the European Council in Nice demonstrates that the traditional IGC method is unsuitable; considers therefore that work on the 'post-Nice' agenda is vital; to this end a Convention similar to the one which produced the Charter of Fundamental Rights should be convened, comprising representatives from the applicant countries as well as those of the Union in which no party has a right of veto; after a broad public debate it should produce a draft to reform, simplify and reorganise the Treaties into a single, clear and ...[+++]


La tenue de forums de ce genre aurait aussi pour objectif d'élaborer, après consultation avec toutes les parties en cause, un ensemble de recommandations portant notamment sur les modifications à apporter au Code criminel pour prévenir la violence familiale, sur l'amélioration possible de l'administration de la justice et sur les programmes de soutien pouvant être mis en oeuvre non seulement pour les victimes de violence familiale, mais également pour les délinquants.

The second goal of having such forums would be to develop, in consultation with all parties involved, a set of recommendations. What changes can we make to the Criminal Code to prevent family violence?


Premièrement, le député, ou le gouvernement, est-il au courant du genre de preuve fournie récemment qui aurait convaincu le premier ministre britannique et son gouvernement et qui aurait aussi été communiquée au gouvernement des États-Unis?

First, what type of recent evidence is the hon. member or the government aware of which seems so compelling that it has provided satisfaction to the British Prime Minister and his government, similarly that type of evidence that appears to be in the possession of the United States?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre aurait aussi ->

Date index: 2023-05-17
w