Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Gars parfait
Gars à la coule
Gars à la page
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «gars chez nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gars à la coule [ gars à la page | gars parfait ]

swinging guy [ groovy guy ]


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je pense que la situation de ces deux compagnies aériennes ressemble beaucoup à celle où se sont trouvées deux compagnies de chemin de fer à qui l'on avait tout donné sur un plateau et qui ont fini par se battre et se chamailler, tant et si bien que nous en sommes venus à nous dire: mon Dieu, ces gars-là ne s'entendent pas, qu'allons-nous faire?

I think we've seen the situation with two airlines that seems very much similar to the situation with the two rail lines, where you give them the cake on the platter, they then fight and squabble, and we say, oh, my goodness, these guys just aren't getting along, what are we going to do?


Si c'est ce qu'il fait, si nous avons un système d'armes pour protéger nos soldats, nous donner la capacité de tirer directement afin de vaincre cet ennemi de façon plus sécuritaire pour nos gars et de réduire les pertes — après avoir pesé tous ces facteurs — alors nous verrons l'avantage d'envoyer les chars.

When they do that, if we have a weapon system that will protect our soldiers, allow us to have precise direct fire to defeat enemy concentrations more safely for our guys and reduce collateral damage — after we weighed all those factors — we could see the value there.


Je vais vous dire ce qui donne des sueurs froides à un petit gars des Prairies comme moi. Nous avons le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile; nous avons le Centre de mesures et d'interventions d'urgence de Santé Canada, lequel comprend le Bureau des mesures d'urgence, de la planification et de la formation, lequel comprend à son tour le Bureau national des équipes d'intervention d'urgence en santé; et puis nous avons encore le Bureau de la sécurité des laboratoires, la Division des urgences et des intervent ...[+++]

The following is what strikes fear into a Prairie chicken such as myself: We have the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness; we have the Health Canada Centre for Emergency Preparedness and Response, which comprises the Office of Emergency Preparedness, Planning and Training and the Office of Public Health Security, which comprises in turn the National Office of Health Emergency Response Teams; and then we have the Office of Laboratory Security, the Emergency and Bioterrorism Response Division, and it goes on. ...[+++]


C’est peut-être un gars sympa qui donne beaucoup d’argent aux bonnes œuvres, mais si nous utilisions des logiciels ouverts avec plus de courage dans cette Assemblée, ce serait un pas vers une gestion plus propre, plus économe et moderne.

He may be a nice chap who donates a lot of that money to good causes, but if we were to use open software more bravely in this House, it would be a step towards cleaner, cheaper and modern management.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y en a un dans ma circonscription, un gars nommé Ted Carroll – un parmi plusieurs centaines de musiciens de studio – qui m’a écrit pour nous demander d’adopter ces compromis.

There is one in my constituency, a guy called Ted Carroll – one of many hundreds of session musicians – who has written to me asking us to adopt these compromises.


Oh pauvres enfants, pauvres gars, pauvres fascistes, la Lombardie est faite de gens convenables mais ne nous cassez pas les pieds parce que nous vous mangerons tout crus, sales fascistes, sales dégoûtants fascistes.

Oh, poor lads, poor fascists; Lombardy's a place for respectable people, but don't tread on our toes, because we'll eat you alive, you fascists, rotten, stinking fascists.


Les gars, vous avez été formidables !" Et, aux dames qui vous ont aidés et que nous ne voyons malheureusement pas sur ces bancs, je dirais aussi : "Mesdames, vous avez été formidables !

Lads, you were wonderful!’ I would also say to the ladies, who helped you, and are unfortunately not to be seen on these benches: ‘Ladies, you were wonderful!


Je crois que nous avons retiré jusqu'à un certain point le masque du gouvernement et que ce que nous avons découvert sous ce masque est plutôt hideux (1615) Le premier ministre s'est dépeint pendant longtemps comme étant le p'tit gars de Shawinigan.

I think we have pulled the mask off the government to some degree and what we have seen on the underside is pretty ugly (1615) For a long time the Prime Minister portrayed himself as the little guy from Shawinigan.


Alors, nous avons formé des équipes multidisciplinaires qui regroupent le gars des approvisionnements, le gars du contrôle interne, le gars de la comptabilité, le gars de la construction et les gens du domaine juridique.

So we have established some multi-disciplinary teams made up of the employees in supplies, internal control, auditing, construction and the legal sector.


w