Moi je pense que nous devons regarder au-delà de la Loi de l'impôt sur le revenu afin de pouvoir dire, voilà, la question qui se pose ici est celle des enfants, et si je peux verser mon argent directement à un dispensateur de soins, et si je respecte l'intégrité des parents de choisir la meilleure solut
ion possible, si je comprends que si grand-mère vit de l'autre côté de la rue, je peux aller au travail, parce que j'ai trouvé l'une des gardiennes les plus parfaites que l'on puisse avoir.Si je vis en région rurale et qu'on offre toutes sortes d'avantages pour la garde subventionnée ou un programme national de garde d'enfants, mais qu'il
...[+++]n'y a rien dans ma collectivité parce que je vis en région rurale et que ce n'est pas abordable ou accessible, je n'ai même pas ce choix.
My current thinking is that we have to look outside of the Income Tax Act so that you can say, okay, the issue here is children, and if I can get my dollars direct to a caregiver, and if I respect the parents' integrity to choose the best possible arrangement, and understand that if Grandma lives across the street, I could go to work, because I have one of the most perfect caregivers you could ever have.If I live in rural Canada and there are all kinds of benefits for subsidized or national child care, but there is none in my community because I'm in rural Canada and it's not affordable or accessible, I don't even have that choice.