Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «garde une impression assez confuse » (Français → Anglais) :

J'en garde une impression assez confuse étant donné que vous avez déclaré au départ qu'il était important de passer des ententes de ce type, mais vous nous avez donné ensuite un exemple qui m'a paru assez aberrant.

I became somewhat confused, because you set out proclaiming a belief in the importance of this type of arrangement, but then you gave what I found to be a rather horrifying example.


Mme Oonagh O'Dea: Il y avait bien des raisons de voter oui, mais la principale raison invoquée par ceux qui avaient décidé de voter oui, peu importe qu'ils aient voté oui ou non au dernier référendum, c'est qu'ils en avaient assez de la confusion; qu'ils en avaient assez de se battre; qu'ils n'avaient pas l'impression que leurs convictions religieuses seraient menacées s'ils votaient oui au dernier référendum.

Ms. Oonagh O'Dea: Oh, we had lots of reasons, but the main reason that people said they had decided to vote yes, whether they had voted yes or no in the last one, was they were tired of the confusion; they were tired of the fighting; they did not feel that there would be a danger to their beliefs to vote yes this time.


Il aime beaucoup ses deux parents, et du fait de cette confusion entre les deux parents qui l'aiment, la peur de ses parents et le désir de ne pas les dresser l'un contre l'autre—car souvent l'enfant a l'impression que c'est lui, le problème—l'enfant qui fait l'objet de la bataille pour les droits de garde et de visite pense que c'est à cause de lui que les parents se disputent, de sorte qu'il ne se sent heureux dans ...[+++]

The child loves both parents dearly, and the confusion between loving parents, being afraid of them, not wanting to pit parents against each other—because quite often the child feels that the child is the problem—the child in custody and access disputes sees herself or himself as the reason the parents are fighting, so that child automatically doesn't feel happy in either situation.


Cette confusion règne dans la plupart des études puisqu'on tend à englober dans la définition de la garde partagée les situations où le droit d'accès est assez élargi, par exemple quand un père non gardien a accès à l'enfant trois ou quatre fins de semaine par mois.

This confusion reigns in most studies since there's a tendency to include in the definition of shared custody situations in which access is fairly broad; for example, where a non-custodial father has access to the child three or four weekends a month.


M. James Lunney: J'ai l'impression que le codex suscite beaucoup de confusion, et le commentaire de M. Carrie me semble assez approprié.

Mr. James Lunney: I think there's a lot of confusion about what codex does entail, and I think Mr. Carrie's comment is probably appropriate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

garde une impression assez confuse ->

Date index: 2021-01-23
w