Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «garde aujourd’hui tout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La garde des enfants : aujourd'hui et demain : rapport minoritaire libéral sur la garde des enfants

Chories for childcare: now and the future: the Liberal minority report on childcare
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le texte que vous retrouverez à l'annexe 5 et qui est intitulé: «La clairvoyance du sénateur Joyal» garde encore aujourd'hui tout son à-propos et devrait, selon nous, être une source d'inspiration pour ce comité de façon à ce que la Loi sur les langues officielles ait plus de mordant et ne prête plus à l'esquive comme maintenant.

The document that is included in Appendix 5, entitled: La clairvoyance du sénateur Joyal includes what the Senator said at the time and should, in our opinion, serve as a source of inspiration for this committee in giving the Official Languages Act more teeth and making it more watertight.


Cette leçon garde aujourd'hui toute son actualité et certains dirigeants européens seraient bien inspirés d'y réfléchir à leur tour.

That lesson is still just as relevant today and some European leaders would do well to reflect on it.


Cette leçon garde aujourd'hui toute son actualité et certains dirigeants européens seraient bien inspirés d'y réfléchir à leur tour.

That lesson is still just as relevant today and some European leaders would do well to reflect on it.


Mais je voudrais faire une mise en garde : aujourd’hui je vous ai tout particulièrement porté dans mon cœur, Madame la Commissaire.

There is, though, something of which I must warn you. You, too, Commissioner, are on my mind today in particular.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Europe d'aujourd'hui a mis en place un ensemble de garde-fous et de mesures préventives visant à endiguer toute résurgence des terribles événements du passé.

Today's Europe has put in place a set of safeguards and preventative measures to guard against any resurgence of the terrible events of the past.


S'adressant aujourd'hui à la session plénière du Parlement européen, le commissaire européen en charge de l'élargissement, Günter Verheugen, a mis en garde contre tout retard de l'élargissement qui serait dû à des désaccords entre les quinze Etats membres.

Speaking today at the plenary session of the European Parliament, the European Commissioner for Enlargement, Günter Verheugen, warned against a delay of the enlargement process due to division amongst the fifteen EU-Member States.


Aujourd'hui, même si nous n'en sommes qu'aux premiers jours, l'opposition est au pouvoir et les médias indépendants découvrent subitement qu'ils ne sont plus retranchés et isolés mais qu'ils se trouvent à l'avant-garde d'un nouvel effort visant à créer des médias véritablement ouverts et pluralistes pour tout le pays.

Today, although it is early days, the opposition are in government and the independent media suddenly find that they are no longer embattled and alone but in the vanguard of a new effort to create a truly open and pluralistic media for the whole country.


Je tiens toutefois à dire qu'Elisabeth Guigou, aujourd'hui ministre de l'emploi et des affaires sociales, aurait aimé être ici, dans cette institution à laquelle elle a, elle aussi, appartenu et dont elle garde un excellent souvenir. Mais ses toutes nouvelles fonctions l'obligent à être à Paris aujourd'hui et elle m'a demandé de vous présenter ses regrets.

I must also say, however, that Elisabeth Guigou, the current Minister for Employment and Social Affairs, would have liked to have been able to attend proceedings here today in this institution to which she too once belonged and of which she has fond memories, but her new duties require her to be in Paris today, and she has therefore asked me to present her apologies.


C’est contre ce travers que je voudrais mettre en garde aujourd’hui, tout comme Roy Jenkins l’a fait il y a quatre décennies.

I would warn against that today, just like Jenkins did four decades ago.


Extraits Dans une vaste allocution sur l'avenir de l'Europe prononcée aujourd'hui à Tilburg, Pays-Bas, le Commissaire Hans van den Broek met en garde contre le prix de la conciliation dans l'ex-Yougoslavie et appelle à une action ferme pour prévenir toute nouvelle agression.

In a wide-ranging speech on Europe's future given in Tilburg, the Netherlands, today Commissioner Hans van den Broek warns of the cost of appeasement in the former Yugoslavia and calls for firm action to prevent further aggression.




D'autres ont cherché : garde aujourd’hui tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

garde aujourd’hui tout ->

Date index: 2024-03-09
w