Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indice de García de Jalón

Vertaling van "garcia avello " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Carlos Garcia Avello: M. Garcia Avello, ressortissant espagnol, a épousé M Weber, de nationalité belge, en Belgique.

Carlos Garcia Avello Mr Garcia Avello (a Spanish national) got married in Belgium to Ms Weber (a Belgian national).


Carlos Garcia Avello, un ressortissant espagnol, et son épouse belge, Isabelle Weber, résident en Belgique et ont deux enfants.

Carlos Garcia Avello, a Spanish national, and his Belgian wife, Isabelle Weber, reside in Belgium and have two children.


M. Garcia Avello a attaqué ce refus devant le Conseil d'État belge; cette juridiction a ensuite déféré à la Cour de justice des Communautés européennes une question portant sur le point de savoir si le refus était contraire au droit communautaire, et en particulier aux principes en matière de citoyenneté de l'Union européenne et de liberté de circulation des citoyens.

Mr Garcia Avello challenged that refusal before the Belgian Conseil d'Etat; that court subsequently referred a question to the Court of Justice of the EC as to whether the refusal was contrary to Community law, in particular the principles relating to citizenship of the European Union and the freedom of movement for citizens.


Dans l’affaire Garcia Avello [29], la Cour de justice a estimé que les articles 12 et 17 CE s'opposent à ce que l'autorité nationale refuse de donner une suite favorable à une demande de changement de nom pour des enfants mineurs citoyens de l’Union et disposant de la double nationalité, alors que cette demande a pour objet que ces enfants puissent porter le nom dont ils seraient titulaires en vertu du droit et de la tradition du second État membre dont ils ont la nationalité.

In the Garcia Avello case[29] the ECJ ruled that Articles 12 and 17 EC preclude national authorities from refusing to grant an application for a change of surname made on behalf of minor Union citizens with double nationality that would enable them to bear the surname to which they are entitled according to the law and tradition of their second Member State of nationality.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans l’affaire Garcia Avello [29], la Cour de justice a estimé que les articles 12 et 17 CE s'opposent à ce que l'autorité nationale refuse de donner une suite favorable à une demande de changement de nom pour des enfants mineurs citoyens de l’Union et disposant de la double nationalité, alors que cette demande a pour objet que ces enfants puissent porter le nom dont ils seraient titulaires en vertu du droit et de la tradition du second État membre dont ils ont la nationalité.

In the Garcia Avello case[29] the ECJ ruled that Articles 12 and 17 EC preclude national authorities from refusing to grant an application for a change of surname made on behalf of minor Union citizens with double nationality that would enable them to bear the surname to which they are entitled according to the law and tradition of their second Member State of nationality.


En analysant le refus belge et la législation communautaire concernée, la Cour a conclu que les articles 12 (interdiction de la discrimination exercée en raison de la nationalité) et 17 (citoyenneté) du traité CE s'opposaient à ce que les autorités belges refusent la demande de M. Garcia Avello.

In analysing the Belgian refusal and the relevant EC-law the ECJ concludes that Articles 12 (non-discrimination on the basis of nationality) and 17 EC (citizenship) preclude the Belgian authorities to refuse the application made by Mr Garcia Avello.


Conformément au droit belge, c'est le patronyme de leur père, à savoir "Garcia Avello", qui figure sur l'acte de naissance des enfants.

In accordance with Belgian law the children entered the Belgian register as 'Garcia Avello (name of the father).


Conformément à cette coutume, les parents ont demandé aux autorités belges de changer le nom patronymique de leurs enfants, Garcia Avello, en Garcia Weber.

In line with this custom the parents requested the Belgian authorities to change the surname of their children from Garcia Avello to Garcia Weber.


S'il est vrai que le droit communautaire relatif à la citoyenneté et à la libre circulation ne s'applique pas aux litiges entre un État et ses propres ressortissants, l'avocat général estime que le litige concerne non seulement les enfants, qui sont des ressortissants belges, mais aussi M. Garcia Avello, un ressortissant espagnol qui a exercé son droit communautaire de s'établir et de travailler dans un autre État membre.

Whilst it is true that Community law on citizenship and freedom of movement does not apply to cases between a State and its own nationals, the Advocate General believes that the case, concerns not only the children, who are Belgian nationals, but also Mr Garcia Avello, a Spanish national who has exercised his Community right to move to and work in another Member State.


Par conséquent, sur leur certificat de naissance, les enfants ont été enregistrés sous le nom Garcia Avello.

On their birth certificates, therefore, the children were registered with the name Garcia Avello.




Anderen hebben gezocht naar : indice de garcía de jalón     garcia avello     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

garcia avello ->

Date index: 2024-04-02
w