Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "garantir qu’aucun crime " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nullum crimen, nulla poena sine lege [ aucun crime, aucune peine sans un texte de loi ]

nullum crimen, nulla poena sine lege [ principle of legality ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elles étaient là pour défendre les personnes innocentes, pour garantir qu'aucun innocent ne serait reconnu coupable d'un crime qu'il n'a pas commis.

We had them to defend innocent people, to make sure no innocent one will ever be found guilty of a crime he did not commit.


Est-ce que la ministre peut nous garantir que l'immunité prévue dans le projet de loi sera limitée aux infiltrations des groupes reliés au crime organisé et ne servira à aucune autre fin?

Will the minister guarantee the House that the immunity provided for in the bill will be limited to infiltrating organized crime groups and nothing else?


61. regrette profondément que, depuis décembre 2011, treize journalistes et professionnels des médias aient été tués dans des zones de la Somalie contrôlées par le gouvernement et qu'aucun progrès n'ait été réalisé dans la poursuite de ces crimes; souligne l'importance de garantir la liberté d'expression et exhorte le nouveau gouvernement et le nouveau président à adopter des mesures visant à offrir une meilleure protection aux journalistes et à mener ...[+++]

61. Deeply regrets that, since December 2011 alone, 13 journalists and media workers have been killed in government-controlled areas of Somalia and that no progress has been made in the prosecution of these cases; underlines the importance of securing freedom of expression, and urges the new Government and President to adopt measures to provide better protection for journalists and carry out credible investigations into these killings;


L'une des grandes priorités de mes électeurs est d'amener le gouvernement à prévenir les crimes, mais je peux garantir à tous les députés qu'augmenter la suramende ne préviendra aucunement les crimes.

Even though I would ultimately argue that one of the biggest priorities of my constituents is to get the government to prevent crimes from taking place, I can assure everyone inside this chamber that increasing a surcharge is not going to prevent any crimes from taking place.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le témoin a disparu depuis septembre et cette disparition a soulevé une vague de panique chez les nombreux témoins qui doivent continuer à parler pour révéler la vérité et garantir qu’aucun crime ne reste impuni.

This witness has been missing since September, and this has caused huge alarm amongst the many witnesses who must carry on testifying in order to reveal the truth and in order to ensure that no crime goes unpunished.


10. condamne particulièrement les violations spécifiques des droits des femmes et des jeunes filles, tels que les crimes dits "d'honneur", les mariages forcés, les mutilations génitales et autres pratiques traditionnelles préjudiciables, qui ne peuvent jamais se justifier et ne doivent être tolérées dans aucun contexte, et demande que les efforts mis en œuvre pour garantir aux filles un plus large accès à l'éducation soient intensi ...[+++]

10. Condemns in particular specific violations of girls’ and women’s rights, such as so-called ‘honour’ crimes, forced marriages, genital mutilation and other harmful traditional practices, which can never be justified and must not be tolerated in any context, and calls for efforts to improve girls' access to education to be stepped up; points out in this connection that education is a significant step in terms of protection against exploitation;


2. demande au gouvernement cubain de garantir le respect plein et entier des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le pays, de procéder à la libération des prisonniers politiques et d'opinion n'ayant commis aucun crime de sang, et d'entreprendre immédiatement toute démarche visant à garantir des conditions de vie décentes dans les prisons, ces mesures devant représenter les fondements d'un dialogue constant entre l'Union européenne et ce pays dans tous les domaines qui les intér ...[+++]

2. Calls on the Government of Cuba to ensure full respect for human rights and fundamental freedoms in the country, to free prisoners of conscience and political prisoners who have not committed violent crimes, and to take immediate action to guarantee decent prison conditions; takes the view that this must serve as a basis for continued dialogue with the EU in all areas of relations: political, economic and social;


- Pas d'impunité : toute solution devrait comporter dans son dispositif des règles permettant de garantir qu'aucun auteur de crime relevant de la compétence de la Cour ne jouira de l'impunité.

No impunity: any solution should include appropriate operative provisions ensuring that persons who have committed crimes falling within the jurisdiction of the Court do not enjoy impunity.




Anderen hebben gezocht naar : garantir qu’aucun crime     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

garantir qu’aucun crime ->

Date index: 2021-01-02
w