33. insiste sur le fait qu'à l'avenir, le développement de la région de Kaliningrad, future enclave russe dans une Union élargie, est un sujet d'intérêt commun et que l'UE est prête à aider la Russie à développer cette région, afin de combler le fossé économique et social qui sépare Kaliningrad des régions environnantes; réaffirme toutefois sa position, exprimée dans le récent rapport sur ce sujet, en invitant la Commission et le Conseil à s'efforcer, avec la Russie, la Pologne et la Lituanie et dans le plein respect de l'accord de Schengen, de trouver un équilibre
entre la volonté de garantir fermement les frontières extérieures de l'U
...[+++]E et le besoin de faciliter l'obention de visas et les modalités de passage pour les allers et venues depuis Kaliningrad; 33. Insists that the further development of Kaliningrad as a future Russian enclave in the enlarged EU is of common interest and that the EU is ready to assist Russia in developing the region in order to bridge the social and economic gap between Kaliningrad and the surrounding area; recalls however its position taken in the recent Kaliningrad report, which calls on the Commission and Council, in full resp
ect of the Schengen Agreement, to seek, together with Russia, Poland and Lithuania, to achieve a balance between the need solidly to secure the EU's external borders and the ne
ed to make visa and ...[+++]transit arrangements smooth for travel to and from Kaliningrad;