Toutefois, je crois qu'il faut tenir compte des points suivants : le Parlement doit veiller à ce que la mesure législative ne favorise pas les stéréotypes de g
enre; les articles existants du Code criminel, notamment l'article 494, qui précise que l'infraction doit être un acte criminel, exigen
t des précisions et doivent faire l'objet d'un examen pratique; les pouvoirs d'arrestation sont essentiellement une fonction gouvernementale qui doivent seulement être délégués aux citoyens dans des situations exceptionnelles; et les
droits des ...[+++] citoyens garantis par la Charte doivent être protégés en toutes circonstances.
I believe, however, that the following points should be kept in mind: that Parliament must ensure that legislation does not promote gender stereotyping; that existing sections of the Criminal Code, namely section 494, which specifies that the offence must be an indictable offence, require further clarification and practical consideration; that arrest power is fundamentally a government function that must only be delegated to citizens in extraordinary circumstances; and that individual rights as entrenched in the Charter must be protected in all circumstances.