Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "garantie qu'elles pourront accéder " (Frans → Engels) :

Précisons que l’accord procurera aux Îles Salomon un revenu garanti, qu’elles pourront utiliser pour soutenir la mise en œuvre de leur politique nationale de la pêche, en contribuant ainsi à la viabilité et à la saine gestion des ressources halieutiques.

Furthermore, it should be noted that this agreement will allow for guaranteed revenue for the Solomon Islands, which will be used to support the implementation of its national fisheries policy, thus contributing to the principle of sustainability and sound management of fisheries resources.


Nous devons nous rappeler que ces personnes font partie des groupes les plus vulnérables, et nous devons donc avoir la garantie qu’elles pourront bénéficier d’une représentation et d’une défense correctes.

We must remember that these persons form part of the most vulnerable groups, and we therefore need to have a guarantee that they can be represented and duly defended.


Dans le domaine des marchés publics, elles doivent notamment avoir la garantie qu’elles pourront engager des recours efficaces si elles estiment que leurs droits ont été lésés lors des procédures de passation de ces marchés.

In the area of public contracts, they must have a guarantee that they will have effective recourse if they consider that their rights have been violated in the process of awarding these contracts.


Elles sont considérées comme des criminelles et c'est cela qui détermine si oui ou non elles pourront accéder aux services, même de base, même quand elles essaient de quitter le milieu.

Because they are considered to be criminals, it's defined how they're able to access basic services even even if they want out.


En augmentant le budget du Conseil de 33 millions d’euros, et avec un effet multiplicateur correspondant de l’ordre de 20 à 30, nous pouvons offrir aux PME d’Europe orientale bien plus de garanties qu’elles pourront mettre à profit.

With EUR 33 million more than in the Council’s budget, and with an attendant multiplier effect of the order of 20 to 30, we can provide SMEs in Eastern Europe with a good deal more guarantees that they will be able to develop.


En donnant aux entreprises britanniques la garantie qu'elles pourront accéder à ces marchés, un telle mesure permettra d'atteindre cet objectif et augmentera le commerce, la croissance et l'emploi, tant dans le North West que dans l'ensemble de la Grande-Bretagne.

By giving UK businesses the confidence to reach into these markets, this measure will contribute to this aim and will increase trade, growth and employment across both the North West and all of Britain.


Si nous acceptons le nouvel alinéa b), tant que les règles provinciales seront d'application générale, les minorités confessionnelles n'auront aucune garantie qu'elles pourront demander aux tribunaux de faire respecter.

If we accept the new paragraph (b), then so long as the provincial rules are uniformly applicable, the denominational minority will have no guarantee which they can take to the courts for enforcement.


Le plus important, c'est que l'on assure que les personnes aient droit aux meilleures garanties qu'elles pourront avoir de l'aide pour se sortir du chômage, pour avoir des emplois décents (1040) J'ouvre une parenthèse: oui, j'ai fait la tournée de consultations, et ce que les Canadiens et les Canadiennes ont demandé, partout, ce n'est pas l'employabilité, ce sont des emplois.

What is really important is to ensure that the unemployed have the best guarantees to get help to find decent jobs (1040) Let me digress for a moment to say that, yes, I did participate in the consultation exercise. Canadians from everywhere told us that the real issue was jobs, not employability.


Si la SCHL ne peut continuer à offrir cette garantie, des milliers de Canadiens ne pourront accéder à la propriété.

If CMHC cannot continue its mortgage loan insurance activity, thousands of Canadians will not have access to home ownership.


Thaïlande: les banques européennes pourront davantage tirer profit de l'expansion rapide des centres bancaires offshore de Bangkok, car sept nouvelles licences seront accordées d'ici à 1987 à des banques offshore exploitant le marché national thaïlandais. Philippines: pour la première fois depuis 50 ans, les compagnies d'assurance européennes auront toute liberté pour s'établir aux Philippines avec la garantie qu'elles ne feront l' ...[+++]

Thailand: European banks can cash in more on Bangkok's fast-growing offshore banking, as 7 new licences will be given by 1997 to offshore banks tapping the domestic Thai market; Philippines: for the first time for fifty years, European insurance companies will be free to establish in the Philippines, with guarantee of non-discrimination against them; Singapore: access to Singapore's offshore market, one of the biggest in Asia, will be guaranteed; Brazil: European banks will be allowed to participate in the privatisation of state-owned banks in Brazil.


w