Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "février 2009 l'allemagne " (Frans → Engels) :

C. considérant que l'Allemagne a demandé une aide pour des licenciements dans le secteur des télécommunications, concernant les travailleurs licenciés par Nokia GmbH le 6 février 2009 dans la région de Bochum , et qu'elle remplit les critères d'éligibilité fixés par le règlement relatif au FEM,

C. whereas Germany has requested assistance in respect of cases concerning redundancies in the telecommunications sector, in respect of workers made redundant by Nokia GmbH on 6 February 2009 in the region of Bochum and has fulfilled the eligibility criteria set out under the EGF Regulation,


(3) Le 6 février 2009, l'Allemagne a présenté une demande d'intervention du Fonds en faveur des travailleurs licenciés par Nokia GmbH.

(3) Germany submitted an application to mobilise the EGF, in respect of workers made redundant by Nokia GmbH on 6 February 2009.


C. considérant que l'Allemagne a demandé une aide pour des licenciements dans le secteur des télécommunications, concernant les travailleurs licenciés par Nokia GmbH le 6 février 2009 dans la région de Bochum , et qu'elle remplit les critères d'éligibilité fixés par le règlement relatif au FEM,

C. whereas Germany has requested assistance in respect of cases concerning redundancies in the telecommunications sector, in respect of workers made redundant by Nokia GmbH on 6 February 2009 in the region of Bochum and has fulfilled the eligibility criteria set out under the EGF Regulation,


(3) Le 6 février 2009, l'Allemagne a présenté une demande d'intervention du Fonds en faveur des travailleurs licenciés par Nokia GmbH.

(3) Germany submitted an application to mobilise the EGF, in respect of workers made redundant by Nokia GmbH on 6 February 2009.


Le 11 février 2010, l’Allemagne a communiqué le plan de restructuration établi pour la Sparkasse KölnBonn, lequel a fait l’objet, entre décembre 2009 et septembre 2010, de plusieurs réunions et téléconférences.

On 11 February 2010 Germany submitted a restructuring plan which was discussed in a series of meetings and teleconferences during the period from December 2009 to September 2010.


[25] Arrêts du 13 février 2001 dans l'affaire Garcia Alva/Allemagne, requête n° 23541/94, points 47 à 55; du 13 février 2001 dans l'affaire Schöps/Allemagne, requête n° 251164/94, points 41 et 42; du 9 juillet 2009 dans l'affaire Mooren/Allemagne, requête n° 11364/03, points 121 à 124.

[25] Garcia Alva v. Germany , judgment of 13 February 2001, application n° 23541/94, § 47-55; Schöps v. Germany , judgment of 13 February 2001, application n° 251164/94, § 41-42; Mooren v. Germany , judgment of 9 July 2009, application n° 11364/03, § 121-124.


La demande de l'Allemagne EGF/2009/002/DE/Nokia, présentée à la Commission le 6 février 2009 et complétée par des informations supplémentaires transmises jusqu'au 20 mai 2009, porte sur 1 337 licenciements survenus chez Nokia GmbH, dont 1 316 peuvent bénéficier d'une aide. Les autorités allemandes demandent 5 553 850 EUR du FEM.

The German application, EGF/2009/002/DE/Nokia, submitted to the Commission on 6 February 2009 and supplemented with additional information up to 20 May 2009, relates to 1337 redundancies occurred in Nokia GmbH, of which 1316 are targeted for assistance. German authorities have applied for EUR 5 553 850 from the Fund.


Quant à l'échéancier, il en existe un qui est la fin février 2009 dans notre cas, mais il y a aussi des échéanciers qui dépendent d'ententes conclues à Londres et en Allemagne.

As to the timeline, there are timelines out there. The Canadian timeline at the moment is the end of February 2009, but there are timelines based on agreements in London and agreements in Germany.


Les parties contractantes renforcent leur coopération dans le domaine de la politique des visas et dans les domaines connexes, dans le but de promouvoir davantage les contacts entre les peuples, en commençant par assurer la bonne exécution de l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne rendu le 19 février 2009 dans l'affaire C-228/06, Mehmet Soysal et Ibrahim Savatli contre la République fédérale d'Allemagne, et d'autres arrêts pertinents sur les droits des prestataires de services turcs conformément au pr ...[+++]

The Contracting Parties reinforce their cooperation in the area of visa policy and related areas, with a view to further promoting people to people contacts, starting with ensuring the efficient application of the judgment of the Court of Justice of the European Union issued on 19 February 2009 in case no C-228/06 Mehmet Soysal, Ibrahim Savatli v Germany and other relevant judgements on Turkish Service providers' rights based on the Additional Protocol of 23 November 1970 annexed to the Agreement establishing an Association between the European Economic Community and Turkey.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

février 2009 l'allemagne ->

Date index: 2024-10-02
w