Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "félicite que nous ayons finalement " (Frans → Engels) :

Je me félicite que nous ayons autorisé aujourd'hui l'aide d'État pour que ce projet puisse se concrétiser. Cette aide constitue une utilisation judicieuse de l'argent public, conforme aux règles de l'UE en matière d'aides d'État».

I am pleased we today approved state aid to make this happen - It is a good use of public money in line with EU state aid rules".


Je me félicite que nous ayons finalement pris cette initiative et que nous inscrivions le Bangladesh à l’ordre du jour.

I am pleased that we have finally taken this initiative and are putting Bangladesh on the agenda.


Je me félicite que nous ayons discuté de ce plan et que nous l’ayons maintenant adopté.

I welcome the fact that we have now discussed and adopted such a plan.


Mme Mariann Fischer Boel, membre de la Commission chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «Je me félicite que nous ayons pu négocier cet accord, qui renforcera la position des exportateurs européens sur notre marché le plus important du Moyen-Orient.

Mariann Fischer Boel, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "I am delighted that we have been able to negotiate this deal, which will strengthen the position of European exporters on what is our most significant market in the Middle East region.


Je me félicite que nous ayons fait en sorte, lors des réunions triparties, que cette Assemblée dispose d’un pouvoir de codécision quant à la structure finale du CER.

I am very grateful that we were assured, in the trilogue, that this House would have the power of codecision as to what the Council’s final structure should actually be like.


Je me félicite que nous ayons fait en sorte, lors des réunions triparties, que cette Assemblée dispose d’un pouvoir de codécision quant à la structure finale du CER.

I am very grateful that we were assured, in the trilogue, that this House would have the power of codecision as to what the Council’s final structure should actually be like.


Conformément à ce que j'ai répété à de nombreuses occasions, je me félicite que nous ayons été capables de décider de l’ouverture de négociations dès que cette condition a été respectée par la Croatie. Il va de soi que ce pays doit maintenir ce degré de coopération avec le Tribunal afin de résoudre la dernière question qui reste en suspens, soit la localisation, l'arrestation et le transfert du général Ante Gotovina à La Haye».

In line with what I have said on many occasions, I am delighted that we have been able to decide on opening the negotiations as soon as this condition was met by Croatia: it goes without saying that Croatia must maintain this degree of cooperation with the Tribunal, leading to the resolution of the one remaining issue, namely, the location, arrest and transfer of General Ante Gotovina to the Hague”.


C'est pourquoi je me réjouis que nous ayons finalement trouvé ensemble un moyen de corriger le déséquilibre du projet de budget en faveur des priorités unanimes de cette Assemblée, en faveur de l'emploi et de la cohésion sociale, et j'en remercie nos collègues de la commission des budgets et, en particulier, le rapporteur général, même si, naturellement, certains souhaits de la commission de l'emploi et des affaires sociales restent en souffrance.

I am therefore pleased, and would like to take this opportunity to thank the members of the Committee on Budgets, and above all, the general rapporteur, for the fact that we have at last worked out a joint plan on how to rectify the difficulties attending this draft budget, with a view to accommodating Parliament’s clear priorities, and boosting employment and social cohesion, although, naturally the situation still leaves something to be desired from the point of view of the Committee on Employment and Social Affairs.


Il a ajouté: "Je me félicite que nous ayons pu répondre favorablement à l'attente des utilisateurs de marques qui demandaient l'établissement d'un lien entre le système de la marque communautaire et celui de l'enregistrement international.

I am pleased that we have been able to respond favourably to requests from trade mark users to link the European Community trade mark system with the international system.


En tant que membre de la Commission chargé de l'environnement, je me félicite que nous ayons fait de la protection de l'environnement l'une des priorités de la Commission et que cette action fasse partie de nos activités et ne soit pas une pièce rapportée.

As Commissioner for the environment I am pleased that we have made environmental protection one of the keystones of the Delors Commission's work, an integral part of all our policies, not an optional extra.




Anderen hebben gezocht naar : félicite     félicite que nous     nous ayons     félicite que nous ayons finalement     je me félicite     structure finale     réjouis que nous     nous ayons finalement     marque     répondre favorablement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

félicite que nous ayons finalement ->

Date index: 2021-02-15
w