Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fédéral n'allait sûrement " (Frans → Engels) :

M. Mark Muise (West Nova, PC): Monsieur le Président, nombre de témoins ayant comparu devant le Comité permanent de la justice au sujet de l'enregistrement des armes à feu ont dit à maintes reprises que ce registre des armes à feu n'allait sûrement pas prévenir les crimes de façon significative.

Mr. Mark Muise (West Nova, PC): Mr. Speaker, many witnesses who testified at the standing committee on justice with regard to firearms registration said many times that a registry of firearms is certainly not going to prevent crime in any substantive way.


J'étais assis à me dire que cela pouvait être un couteau à deux tranchants, parce que je m'imaginais que quelqu'un allait sûrement appeler pour dire: «Je me fiche des coûts, ce que je veux, c'est de la sécurité».

It just doesn't cut it as far as I'm concerned. If you're basing it on the actual security cost at a specific airport, quite frankly I think we all recognize it's costing a larger amount for security at Toronto, for security in Vancouver.


Il a dû s’attaquer à un dossier extrêmement difficile, car il n’était pas clair du tout au départ que notre proposition allait rencontrer l’assentiment général. Le gouvernement fédéral allemand, par exemple, était très sceptique dans un premier temps.

He really did have a very difficult brief, for initially it was not clear at all that our proposal would meet with general approval; the German Federal Government, for example, was very sceptical at first.


L’Union européenne comme la Fédération de Russie attendent avec impatience la suppression de la réglementation actuelle en matière de visas et ont constaté avec satisfaction que les discussions sur les préliminaires relatifs à un régime d’exemption de visa avaient commencé et que la réglementation actuelle en matière de visas allait être assouplie immédiatement sur une base bilatérale et, naturellement, réciproque.

Both the European and the Russian sides looked forward to the ending of current visa regulations, and noted with satisfaction that talks on the preliminaries for a visa-free system had begun and that the current visa regulations were to be relaxed immediately on a bilateral and, of course, reciprocal basis.


Le 21 novembre 2001, on pouvait ainsi lire dans "European Report" que le vice-président de cette fédération, Jean Neveu, allait soumettre prochainement à la Commission une proposition visant à faciliter les procédures et à éviter des coûts supplémentaires aux familles.

On 21 November 2001, for example, the ‘European Report’ ran an article stating that the Federation’s Vice-President, Mr Jean Neveu, was shortly going to submit to the Commission a proposal seeking to simplify procedures and avoid additional costs for the next of kin.


Le gouvernement fédéral a déclaré, en réponse aux demandes antérieures d'information de la Commission, qu'un système national de collecte et de recyclage allait être opérationnel en Allemagne à partir du 1octobre 2003, ce qui ferait disparaître de lui-même le blocage actuel à l'importation de contenants non réutilisables.

The German Federal Government has stated in reply to the Commission's previous questions that a national collection and settlement system will be operational in Germany by 1 October 2003 with the result that the existing import blockade for non-reusable containers would automatically disappear.


On pourrait dire aujourd’hui qu’on aurait pu aller plus loin, comme y aspirait mon groupe, mais ce qui est certain c’est que cet accord a débloqué la libéralisation. Or, à dire vrai peu de personnes auraient pris le pari que cela allait se passer à Barcelone, cet accord va sûrement générer une dynamique qui, nous en sommes convaincus, nous amènera à compléter le processus plus vite que prévu actuellement.

Some might now say that we should have gone further, as my group had hoped, but the fact is that the obstacles to liberalisation have been removed, something which, in all honesty, few people expected could happen in Barcelona. This is also something that will certainly create the necessary dynamics that should – we feel quite sure of this – enable us to complete the process earlier than seems possible at the moment.


Rappelons-nous qu'en 1938 le gouvernement au Québec, celui de l'Union nationale avec M. Duplessis, qui avait comme cheval de bataille le respect de l'autonomie provinciale, n'allait sûrement pas consentir à une modification de cet ordre.

It must be remembered that in 1938 the Union Nationale government, under Mr. Duplessis, whose favourite theme was respect for provincial autonomy, was certainly not about to agree to such an amendment.


Une des choses qui m'a marquée durant les débats au sujet du Régime d'assistance publique du Canada, c'est que le gouverne ment fédéral pouvait partager le coût de certains frais de garde d'enfants sous le régime, mais qu'on ne pouvait pas avoir de services de garde d'enfants dans une école primaire parce que la limite entre l'école, soit l'éducation, et la garde d'enfants était franchie et que le gouvernement fédéral n'allait sûrement pas se lancer dans le partage des coûts de l'éducation.

One of the things that I recall from debates under the Canada Assistance Plan is that the federal government would cost share some child care expenses under the plan, but you could not have the child care facilities in an elementary school setting because then the boundary line between school, that is, education, and child care was being crossed and the federal government sure as heck was not getting into the business of cost-sharing education.


En 1977, on avait vraiment l'impression que le gouvernement fédéral n'allait pas adopter de loi avant l'expiration de ces 24 mois et que la convention allait devenir caduque du simple fait que le gouvernement fédéral n'appliquait pas cette disposition.

An outer time limit of two years was provided for that. Back in 1977 it looked very much as though the federal government would not in fact pass legislation prior to the deadline of 24 months and it looked very much as though the agreement would fail simply because of non-implementation by the federal government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fédéral n'allait sûrement ->

Date index: 2024-08-31
w