Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BDI
Compagnie de régime fédéral
Conviennent de ce qui suit
Fédération allemande de l'industrie
Fédération de Russie - Asie
Fédération de Russie - Europe
Fédération de l'industrie allemande
Fédération des industriels allemands
Personne morale de régime fédéral
Société de régime fédéral
Sont convenus de ce qui suit
État fédéral
États fédérés de Micronésie

Traduction de «fédéral et conviennent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pour les faibles débits les échangeurs de chaleur à plateaux convienn nt le mieux

plate-type heat exchangers are preferred for small fluid streams


Demandes de service de l'abonné (service résidentiel) : pourcentage des rendez-vous qui conviennent

Customer Provisioning Commitment Requests (Residence): Percent Convenient


conviennent de ce qui suit [ sont convenus de ce qui suit ]

agree as follows


Demandes de service de l'abonné (service d'affaires) : pourcentage des rendez-vous qui conviennent

Customer Provisioning Commitment Requests (Business): Percent Convenient


États fédérés de Micronésie

Federated States of Micronesia


Fédération de Russie - Europe

Russian federation - Europe


fédération de Russie - Asie

Russian federation - east of Ural mountains


Fédération allemande de l'industrie | Fédération de l'industrie allemande | Fédération des industriels allemands | BDI [Abbr.]

Federation of German Industries


compagnie de régime fédéral | personne morale de régime fédéral | société de régime fédéral

federal company


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces droits de chasse et de cueillette ne peuvent être maintenus que si les provinces et le gouvernement fédéral en conviennent, mais les provinces sont justement les entités qui constamment lancent des poursuites en cas d'infractions dans le domaine de la chasse.

Those harvesting rights can be continued only if the provinces and the federal government agree, but the provinces are the ones that are continually prosecuting hunting violations.


Je voudrais dès lors, à nouveau, dire merci pour le travail accompli et exprimer ma satisfaction vis-à-vis du fait que, pour la première fois, nous observons qu’une association d’employeurs et une fédération de travailleurs unissent leurs forces et conviennent d’un accord, et nous permettent, ce faisant, d’aboutir à cette proposition de résolution.

I should therefore like, once again, to say thank you for the work which has been done and to express my satisfaction at the fact that, for the first time, we are seeing an association of employers and an association of workers joining forces and agreeing, thereby enabling us to arrive at this motion for a resolution.


La plupart des employeurs du ressort fédéral en conviennent.

This is a view most employers in the federal sector can also appreciate.


Est-ce que le leader du gouvernement peut confirmer le fait qu'aucun premier ministre provincial ou territorial n'a été consulté avant que le gouvernement fédéral ne convienne, dans une chambre d'hôtel de Toronto, d'apporter des changements importants à son budget qui portent sur des nouvelles dépenses considérables dans des domaines qui relèvent de la compétence exclusive des provinces?

Could the government leader confirm that not one single provincial premier or any territorial leader was consulted prior to the federal government agreeing, in a Toronto hotel room, to make major changes to its budget involving major new spending in areas of exclusive provincial jurisdiction?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
VU la déclaration commune adoptée à l’occasion du sommet de Saint-Pétersbourg tenu le 31 mai 2003, affirmant que l’Union européenne et la Fédération de Russie conviennent de conclure en temps utile les négociations relatives à un accord de réadmission,

HAVING REGARD to the Joint Statement agreed on the occasion of the St. Petersburg Summit held on 31 May 2003 stating that the European Union and the Russian Federation agree to conclude timely the negotiations on a readmission agreement,


VU la déclaration commune adoptée lors du sommet de Saint-Pétersbourg du 31 mai 2003, selon laquelle l'Union européenne et la Fédération de Russie conviennent d'examiner, dans une perspective à long terme, les conditions d'une suppression de l'obligation de visa.

HAVING REGARD to the Joint Statement agreed on the occasion of the St Petersburg Summit held on 31 May 2003 stating that the European Union and the Russian Federation agree to examine the conditions for visa-free travel as a long term perspective,


Ces mesures enrichiront le programme de péréquation, mais nous estimons que même si elles sont importantes pour les provinces bénéficiaires, les augmentations demeureront à la portée du trésor fédéral et conviennent à un programme qui est un des piliers du fédéralisme canadien.

Although these changes will enrich the Equalization program, the increases while significant for the recipient provinces are in our opinion affordable for the federal treasury and appropriate for a program that is one of the pillars of Canadian federalism.


3. invite le gouvernement de la Fédération de Russie à accepter la médiation de l'Union européenne ou de toute autre organisation internationale qui convienne aux deux parties;

3. Calls on the Government of the Russian Federation to accept mediation by the European Union or any other international organisation acceptable to both sides;


On y dit que, pour hausser le taux de la taxe de vente harmonisée, il suffit qu'une simple majorité des provinces et le gouvernement fédéral en conviennent.

The agreement states that in order to raise the rate of the harmonized sales tax, it requires only a simple majority of provinces and the federal government to agree and then they can go ahead and raise the rate.


w