Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «futurs historiens se demanderont sûrement comment » (Français → Anglais) :

Les futurs historiens se demanderont sûrement comment il était possible, à l’heure où l’Europe traverse la plus profonde récession de son histoire économique, de perdre six mois pour mettre sur pied la Commission.

Future historians will surely wonder how it was possible to spend six months putting together the Commission, while in Europe, we were going through the deepest recession in Europe’s economic history.


Les futurs historiens se demanderont sûrement comment il était possible, à l’heure où l’Europe traverse la plus profonde récession de son histoire économique, de perdre six mois pour mettre sur pied la Commission.

Future historians will surely wonder how it was possible to spend six months putting together the Commission, while in Europe, we were going through the deepest recession in Europe’s economic history.


Pensez aux générations futures qui examineront cela et qui se demanderont comment des gens sensés ont pu recourir à pareil mécanisme pour priver des Canadiens de certains de leurs droits.

Imagine future generations looking back on these times and wondering how well meaning people would have ever used this mechanism to deny the rights of full citizenship to any Canadian.


Les futurs historiens du Canada se pencheront certainement sur les enjeux qui étaient les nôtres et évalueront comment nous aurons mené des questions clés, par exemple celle de l'unité et comment nous aurons choisi notre parcours parmi les difficiles options économiques, sociales, culturelles qui s'offraient à nous.

Future scholars of Canada's history will certainly look at the issues that concerned us, at how we handled the key ones, such as the unity issue, and at how we steered our course among the difficult economic, social, and cultural options open to us.


Le sénateur Grafstein: Peu après le règlement de la crise au Kosovo, des historiens, vous-mêmes peut-être, se demanderont comment les Nations Unies, sous la direction du général Powell, ont pu s'enfoncer sur trois miles milles au coeur d'un pays du Moyen-Orient avec des chars, des armes d'appui et tous le reste, avec si je me rappelle bien plus de 150 000 hommes.

Senator Grafstein: Some historians, perhaps you, shortly after the Kosovo problem is solved, will do an analysis of how the United Nations, under General Powell, moved within three months 3,000 miles further into the heart of the Middle East with tanks, support weapons, and all the rest of it, and the number of forces I am just doing this from memory exceeded 150,000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

futurs historiens se demanderont sûrement comment ->

Date index: 2022-04-20
w