Cette politique disait essentiellement qu'il y avait trop d'agriculteurs au Canada et que, pour assurer la réussite future de l'agriculture, il fallait inciter le tiers des agriculteurs à quitter le système, accroître les liens directs entre les agriculteurs et les intégrer davantage au secteur agroalimentaire au moyen de contrats de production et de financement par emprunt.
That policy basically said there were too many farmers in Canada and that the way to move agriculture into the future was to push about a third of farmers out of the system, make more direct links between them, and integrate them more with agribusiness through production contracts and debt financing.