Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archipel Tristan da Cunha
Changer les fûts
Collectivité de Saint-Martin
Fût allégé
Fût en carton
Fût en carton-fibre
Fût en contreplaqué
Fût en fibre
Fût soyé
Fût suagé
Fût à moulures
Installer de nouveaux fûts
Mettre en place de nouveaux fûts
Remplacer les fûts
Remplir un fût avec des ingrédients spécifiques
Saint George's
Saint George’s
Saint-Eustache
Saint-Georges
Saint-Martin
Sainte-Hélène
Sainte-Hélène et dépendances
Utiliser des fûts après une nitration
Île Sainte-Hélène
Île de l'Ascension

Vertaling van "fut une sainte " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
installer de nouveaux fûts | mettre en place de nouveaux fûts | changer les fûts | remplacer les fûts

changing kegs | replace and connect new kegs | change kegs | connect and change kegs and barrels in a safe and hygienic manner


fût à moulures | fût soyé | fût suagé

beaded barrel | channel drum


Sainte-Hélène [ archipel Tristan da Cunha | Île de l'Ascension | Île Sainte-Hélène | Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha | Sainte-Hélène et dépendances ]

Saint Helena [ Ascension Island | Island of Saint Helena | Tristan da Cunha ]


fût en carton [ fût en carton-fibre | fût en fibre ]

fibreboard drum [ fibre drum ]


Saint George’s | Saint George's | Saint-Georges

St George's




fût allégé | fût en contreplaqué

light barrel | plywood drum


Saint-Martin [ collectivité de Saint-Martin ]

Saint Martin [ Collectivity of Saint Martin ]


utiliser des fûts après une nitration

vat tending following a nitration process | vat washing following a nitration process | tend vats following a nitration process | wash vats following a nitration process


remplir un fût avec des ingrédients spécifiques

charging the vat with specific ingredients | filling the vat with specific ingredients | fill the vat with specific ingredients | vat charging with specific ingredients
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2018 marquera le 20 anniversaire du Sommet de Saint-Malo, qui fut un sommet fondateur pour la défense européenne.

2018 will mark the 20th anniversary of the Saint-Malo summit, which was a founding summit for European defence.


Elle fut une sainte personne qui a apporté la bonté et la gentillesse là où elles étaient les plus nécessaires.

She was a holy person who brought goodness and kindness to where it was most needed.


Le terrible paroxysme de ce processus fut l’holocauste, le crime contre l’humanité, qui a amené un très grand nombre de Juifs à retourner en Terre sainte, la terre de leurs ancêtres, ce qui a engendré une reprise des confrontations, des expulsions et des différends juridiques.

The dreadful climax of this process was the holocaust, the crime against humanity, which led to a huge number of Jewish people returning to the Holy Land, the land of their ancestors, with the result that clashes, expulsions and legal disputes have once again been taking place there.


La formule retenue fut quelque peu controversée jusqu’à la toute dernière minute, mais nous avons réussi à imposer l’obligation de non-concurrence entre les organismes d’accréditation et le maintien de leur sacro-sainte mission publique.

The formula in question was somewhat contentious until the very last minute, but we succeeded in laying down that accreditation bodies must not compete with each other and must keep their public mission sacrosanct, as it were.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La conclusion d'un accord entre la Communauté européenne et la Fédération de Russie visant à faciliter la délivrance de visas de court séjour fut décidée lors du sommet de Saint-Pétersbourg de mai 2003, au cours duquel la Russie et l'UE s'engagèrent aussi à examiner les conditions d'exemption de l'obligation de visa, dans une perspective à long terme.

The conclusion of the EC-Russia Agreement to facilitate short-stay visas was decided at the St Petersburg Summit in May 2003, when Russia and the EU also undertook to examine the conditions for visa-free travel as a long-term perspective.


En se mettant d’accord à Moscou sur un paquet d’ensemble englobant des feuilles de route pour les quatre espaces, la Russie et l’Union européenne ont réussi à franchir une nouvelle étape dans leurs relations, à savoir la mise en place d’un véritable partenariat stratégique tel qu’il fut décidé en mai 2003 au sommet de Saint-Pétersbourg.

By agreeing, in Moscow, on an overall package including road maps for the four spaces, Russia and the European Union have succeeded in reaching a new stage in relations between them, namely the implementation of a true strategic partnership as decided upon in May 2003 at the Saint Petersburg summit.


Je sais que ma bonne amie, la députée de Verdun—Saint-Henri—Saint-Paul—Pointe Saint-Charles, pourrait avoir une perspective un peu différente à cet égard, mais il reste que ce fut un très bon gouvernement.

I know my good friend, the member for Verdun—Saint-Henri—Saint-Paul—Pointe Saint-Charles, may feel otherwise, but it was a good government.


En mars 1998, fut signé un accord sur un projet commun russe-suédois-finlandais à réaliser dans quatre sociétés pilotes de Saint-Pétersbourg et de la région de Léningrad.

In March 1998 agreement was reached on a joint Russian-Swedish-Finnish project to be carried out in four pilot companies from Saint Petersburg and the Leningrad Region.


Bien que l'épicentre fût situé à plus de 20 km d'Assise, la basilique de Saint François a été fortement endommagée, en particulier les fresques de Giotto et de Cimabue.

Although the epicentre was some 20km from Assisi, the Basilica of St Francis was severely damaged, particularly the frescoes by Cimabue and Giotto.


La Commission a conclu que les parties n'avaient pas établi que le Groupe Saint-Louis avait le pouvoir de désigner plus de la moitié du conseil d'Arjomari au sens de l'article 5 paragraphe 4, bien qu'il fût le plus gros actionnaire; en particulier, le Groupe Saint-Louis ne détenait pas plus de 50 % des droits de vote lors de la dernière assemblée générale d'Arjomari.

The Commission has concluded that the parties have not established that the Groupe Saint-Louis has the power to appoint more than half of the board of Arjomari within the terms of Article 5(4), even though it is the largest shareholder; in particular, Groupe Saint-Louis did not hold more than 50% of the voting rights at the last general meeting of Arjomari.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fut une sainte ->

Date index: 2022-06-20
w