Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fut pas aussi compliqué aujourd » (Français → Anglais) :

Ce ne fut pas aussi compliqué aujourd’hui.

It was not quite as complicated on this occasion.


Il fut, lui aussi, l’objet d’un compromis qui, aujourd’hui, semble remis en cause à la fois par le PPE et l’ALDE.

It, too, was the subject of a compromise which is apparently today being called into question by both the PPE Group and the ALDE Group.


Il fut, lui aussi, l’objet d’un compromis qui, aujourd’hui, semble remis en cause à la fois par le PPE et l’ALDE.

It, too, was the subject of a compromise which is apparently today being called into question by both the PPE Group and the ALDE Group.


Ce ne fut pas aussi compliqué aujourd’hui.

It was not quite as complicated on this occasion.


Il fut un temps où le Canada assumait un rôle de leader, non seulement sur le terrain, mais aussi dans les quartiers généraux, où il présentait des concepts, dirigeait des opérations et assumait des responsabilités de commandement grâce à la vaste expérience acquise au sein des Forces canadiennes. Or, aujourd'hui le Canada ne compte plus que 17 personnes qui portent le béret bleu.

Where Canada once had a leadership role not only in the field but also at the different headquarters in bringing in the concepts, operations and command, giving significant command exposure and opportunities to the Canadian Forces personnel, today we have only 17 people wearing the Blue Beret.


Le secrétaire général de l’ONU, Ban Ki-moon, nous a rappelé la semaine dernière, à l’occasion du 60anniversaire de la déclaration universelle des droits de l’homme des Nations unies, que la déclaration des droits de l’homme était tout aussi nécessaire aujourd’hui que lorsqu’elle fut rédigée en 1948.

UN Secretary-General Ban Ki-moon reminded us all last week, speaking on the 60 anniversary of the UN Universal Declaration of Human Rights, that the Declaration of Human Rights is needed just as badly today as when it was drafted in 1948.


Bien sûr, le transfert d'argent de Postes Canada n'était pas aussi compliqué et ne soulève pas les mêmes questions que le transfert effectué par les agences de publicité, mais en fin de compte, Postes Canada a payé environ 1,6 million de dollars, et VIA Rail, 160 000 $, bien que ce fut involontaire.

Clearly the flow of money from Canada Post wasn't anywhere near as complicated and doesn't raise the same questions as the flow of money through the advertising firms, but at the end of the day Canada Post paid about $1.6 million, and VIA Rail paid $160,000, albeit after the fact involuntarily.


On a pu le constater aussi, lors de ce débat, qui s'apparente beaucoup je trouve à celui qu'on tient sur les conventions fiscales et les fiducies familiales, que des amis du parti avaient encore frappé fort, qu'ils s'étaient encore constitués en lobbies pour faire en sorte que le ministre des Transports, dans son projet de loi qu'il nous a présenté sur Pearson, puisse se réserver une enveloppe discrétionnaire pour peut-être les com ...[+++]

During that debate, which was very similar to this one on tax agreements and family trusts, we discovered that friends of the party had once again shown great strength, forming lobbies to ensure that the Minister of Transport, in his legislation regarding Pearson airport, would retain some discretionary power to, perhaps, compensate them if he deemed appropriate to do so following the cancellation of the contract for the privatization of that airport (1530) There, as in the case of the two previous issues, and particularly this one on tax agreements, we noticed that friends such as Leo Kolber-he is the senator who organized a small lunch ...[+++]


Le dossier est loin d'être aussi compliqué pour les ministres et les fonctionnaires qui en ont la responsabilité aujourd'hui qu'il ne l'était pour leurs prédécesseurs dans les années 1970 et 1980.

What ministers and officials face today is not nearly as complicated as the problems that their predecessors faced in the 1970s and 1980s.


M. Yves Rocheleau: Monsieur le Président, en 1989, ce fut une deuxième loi spéciale, le projet de loi C-49, Loi sur la reprise des services gouvernementaux, qui prévoit le retour au travail d'employés d'un groupe particulier qui est aussi problématique pour le gouvernement à ce moment-là qu'il l'est aujourd'hui, et qui a subi l'odieux de la politique gouvernementale, soit les travailleurs des services hospitaliers et des équipages de navires.

Mr. Yves Rocheleau: Mr. Speaker, in 1989, we had Bill C-49, a second special bill, the Government Services Resumption Act, which provided for the return to work of a particular group of employees, who were as much a problem for the government then as they are today and who have been the victims of government policy, namely hospital workers and ship crews.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fut pas aussi compliqué aujourd ->

Date index: 2021-06-29
w