Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crête de Juan de Fuca
Dorsale Juan de Fuca
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Lobotomisés
Loi Godfrey-Milliken
Post-leucotomie
Prestations hebdomadaires payées ou payables

Vertaling van "fuca étaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
dorsale Juan de Fuca [ crête de Juan de Fuca ]

Juan de Fuca Ridge [ Juan de Fuca ridge ]


Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés | post-leucotomie

Definition: A disorder characterized by a significant alteration of the habitual patterns of behaviour displayed by the subject premorbidly, involving the expression of emotions, needs and impulses. Impairment of cognitive and thought functions, and altered sexuality may also be part of the clinical picture. | Organic:pseudopsychopathic personality | pseudoretarded personality | Syndrome:frontal lobe | limbic epilepsy personality | lobotomy | postleucotomy


les rayons X étaient semi-homogènes dans une bande horizontale large

the X-rays were semihomogeneous in a broad horizontal band


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

goods on which the exporting Member State has not levied the appropriate customs duties


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

the hardening precipitates of CU were not found


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


semaines pour lesquelles des prestations ont été payées ou étaient payables [ prestations hebdomadaires payées ou payables ]

weeks paid or payable
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Réf.): Monsieur le Président, le dernier chef de l'état-major de la Défense a prévenu le gouvernement que les forces armées canadiennes manquaient d'effectifs, étaient mal équipées et n'étaient pas en mesure de s'engager dans une guerre.

Mr. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Ref.): Mr. Speaker, the last chief of defence staff warned the government that the Canadian forces was undermanned, underequipped and not able to fight a war.


Monsieur le Président, les observations du député d'Esquimalt—Juan de Fuca étaient très pertinentes et réfléchies.

Mr. Speaker, the comments of the member for Esquimalt—Juan de Fuca were very cogent and thoughtful.


Le député d'Esquimalt—Juan de Fuca a commencé son intervention en disant que ces questions n'étaient pas pertinentes dans le débat et il les a posées.

The hon. member for Esquimalt—Juan de Fuca started out by announcing that his questions were not relevant to the debate and proceeded to prove it.


Monsieur le Président, depuis votre élection, vous faites un excellent travail et je suis certain que, lorsque le député de Esquimalt—Juan de Fuca a brandi la masse devant votre fauteuil, sa colère et sa frustration n'étaient pas dirigées contre vous personnellement ni contre l'autorité rattachée à votre charge.

You, Mr. Speaker, have done an excellent job since your election and I am certain that when the member for Esquimalt Juan de Fuca waived the Mace in front of your chair his anger and frustration were not directed at you personally or at the authority of your office.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Keith Martin (Esquimalt-Juan de Fuca, Réf.): Monsieur le Président, lorsque les libéraux étaient dans l'opposition, ils ont fustigé les conservateurs, à qui ils reprochaient de ne pas dénoncer les violations des droits de la personne en Chine.

Mr. Keith Martin (Esquimalt-Juan de Fuca, Ref.): Mr. Speaker, when the Liberals were in opposition they roundly castigated the Conservative government for not speaking out against human rights abuses in China.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fuca étaient ->

Date index: 2024-11-21
w