Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Par conséquence
Pour tous ces motifs
Étant donné que les objectifs de
étant donné ce qui précède
étant donné la courbure de voie
étant donné que

Vertaling van "fréquemment étant donné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.

Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.


Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné que ...[+++] les troubles des conduites présentant une signification clinique s'accompagnent habituellement de comportements dyssociaux ou agressifs dépassant le cadre d'un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur.

Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behaviour that goes beyond mere defiance, disobe ...[+++]


Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.




pour tous ces motifs [ étant donné ce qui précède | par conséquence ]

from the foregoing


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'observation des principes qui régissent les procédures d'appel d'offres retarde fréquemment la mise en oeuvre des projets effectués au titre d'ISPA, étant donné que les services de la Commission - en particulier, les délégations CE - doivent intervenir fréquemment, non seulement pour vérifier que les procédures ont été correctement appliquées, mais également pour rectifier les erreurs, assurer la liaison avec les soumissionnaires mécontents et expliquer aux organismes de mise en oeuvre le fo ...[+++]

Ensuring compliance with EC procurement principles is leading in many cases to delays in the implementation of ISPA projects, as Commission services -especially the EC Delegations- have to intervene frequently, not only checking that procedures have been correctly applied but also rectifying errors, liaising with dissatisfied bidders, and explaining to implementing agencies how procedures should work.


Étant donné que les animaux de ces espèces sont aussi des animaux de compagnie qui accompagnent fréquemment leur propriétaire ou une personne autorisée lors de mouvements non commerciaux à l’intérieur et à destination de l’Union, il convient que le présent règlement énonce les conditions de police sanitaire applicables aux mouvements non commerciaux d’animaux de ces espèces à destination des États membres.

Since those species are also kept as pet animals that frequently accompany their owner or an authorised person during non-commercial movement within and into the Union, this Regulation should lay down the animal health requirements applicable to the non-commercial movement of those species into Member States.


Étant donné que de nombreux secteurs sont et seront de plus en plus fréquemment soumis aux effets du changement climatique, les aspects d’adaptation et de gestion des risques de catastrophes doivent être mieux pris en compte dans les politiques de l’Union.

Since many sectors are and will be increasingly subject to the impact of climate change, adaptation and disaster risk management considerations need to be further integrated into Union policies.


Cependant, avec l'allongement de la vie, on s'attend à voir augmenter le nombre de personnes âgées souffrant d'un handicap grave et nécessitant des soins de longue durée[6]. Étant donné que les personnes âgées sont plus fréquemment atteintes de maladies chroniques multiples, des incidences se feront sentir sur le plan de la fourniture des soins.

Nevertheless, as people live longer, it is expected that there will be increasing numbers of older people with a severe disability and in need of long-term care[6].As multiple chronic conditions are more prevalent in old age, this will have implications for care provision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La proposition étend l'obligation de subir un contrôle routier aux véhicules utilitaires légers (moins de 3,5 tonnes) et à leurs remorques, étant donné que ces véhicules sont utilisés plus fréquemment dans le transport routier. N'étant pas soumis à certaines obligations, telles que la formation des chauffeurs professionnels ou l'installation d'un limiteur de vitesse, ces véhicules sont impliqués dans un nombre relativement élevé d'accidents de la route.

The proposal extends this obligation to undergo RSI to light commercial vehicles (under 3.5 tonnes) and their trailers as such vehicles are being used more frequently in road transport These vehicles are not covered by certain requirements such as the requirement of training for professional drivers or the installation of speed limitation devices ending up in a relatively high number of road accidents involving such vehicles.


Pis encore que le fait que l'agriculture canadienne ne bénéficie pas de ce développement, il arrive fréquemment que nos concurrents commercialisent la nouvelle variété dans un autre pays, étant donné que nous n'avons aucun mécanisme qui nous donne — qui donne au créateur ou à l'investisseur — une raison de la garder ici, pour ajouter de la valeur à notre économie.

Even worse than Canadian agriculture's not benefiting from this development, our competitors frequently commercialize the new variety in another country, because we have no mechanism that gives us the developer or the investor a purpose for keeping it here to add value to our economy.


L'agence américaine pour la protection de l'environnement et la Commission européenne exigent cet espace libre étant donné que le label commun apparaît fréquemment sur des documents sur lesquels figurent des graphismes complexes, p. ex. d'autres marques, des dispositifs graphiques et du texte.

US EPA and the EU Commission require this clear space since the Common logo frequently appears on materials using complex imagery such as other marks, graphic devices, and text.


Étant donné que le cancer de la prostate est le cancer le plus fréquemment diagnostiqué chez les Canadiens, j'exhorte mes collègues à «répandre la nouvelle» et à faire clairement valoir que la détection précoce augmente les chances de guérison et facilite le traitement, ce qui contribue à une meilleure qualité de vie.

Because prostate cancer is the most frequently diagnosed cancer among Canadian men, I urge my colleagues to " spread the word" and deliver the clear message that early detection increases the chance of a cure and makes treatment easier, thus improving the quality of life.


Etant donné que des millions de personnes travaillant dans un Etat membre autre que leur pays d'origine ou voyageant, à titre privé ou professionnel, à travers la Communauté, effectuent de plus en plus fréquemment des appels téléphoniques internationaux, cette situation est désormais difficilement acceptable.

Since millions of people working in Community Member States other than their own or travelling on a private or professional basis throughout the Community make international telephone calls more and more frequently, the situation is becoming less and less acceptable.


En outre, étant donné que le client typique de ce type de grossiste de produits TI change fréquemment de fournisseur, le marché en cause est hautement concurrentiel.

Furthermore, given the lack of loyalty which is characteristic of the typical customer of this type of broad range IT product wholesaler, the conditions on the market concerned by the operation appear to be highly competitive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fréquemment étant donné ->

Date index: 2021-03-27
w