Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frémis " (Frans → Engels) :

Je frémis en pensant à la réaction du ministre de la Justice ou de ses fonctionnaires, lorsqu'ils comparaîtront devant le Comité des affaires juridiques et constitutionnelles, et que je leur demanderai si ce projet de loi est à l'abri d'une contestation en vertu de la Charte.

I shudder to think what will be the reaction of the Minister of Justice or Justice officials when they appear at the Legal and Constitutional Committee and I ask them my question: Is this bill Charter-proof?


La semaine dernière, quand l'Assemblée nationale du Québec, ma province, a adopté une nouvelle loi sur les soins de fin de vie — que l'on dise euthanasie, suicide assisté ou mourir dans la dignité —, j'ai frémi en pensant à ce qui aurait pu m'arriver.

Last week, when the National Assembly of Quebec, my province, passed a law concerning end-of-life care — call it euthanasia, assisted suicide or dying with dignity — I shuddered to think what could have happened to me.


Deuxièmement, je frémis au plus haut degré aux suggestions répétées que l’UE devrait imposer ses propres taxes ou qu’elle devrait émettre des euro-obligations, qui devront tôt ou tard être remboursées par quelqu’un.

Secondly, I absolutely shudder at the repeated suggestions that the EU should impose its own taxes or that it should issue European government bonds, which will sooner or later have to be paid back by somebody.


Je frémis à l’idée de ce qui va se passer pour les producteurs ordinaires de proportions très modestes lorsque eux aussi seront soumis à ce fardeau règlementaire inutile.

I shudder to think what is going to happen to ordinary producers of very modest proportions when they, too, are subjected to this huge and totally unnecessary burden of regulation.


Je frémis chaque fois que j'entends des gens parler de remanier le Règlement.

I shudder every time I hear people talk about re-doing and re-making the rules.


Nous connaissons les horreurs perpétrées jadis par Pol Pot et Staline, et je frémis à l’idée que la même situation se produit encore en Corée du Nord aujourd’hui.

We read of horrors of the past regimes of Pol Pot and Stalin and it haunts me to think that the same situation exists in North Korea today.


Je frémis à l'idée qu'Amira Lawal n'ait aucune certitude de pouvoir un jour être jugée par un tribunal national en dépit du fait que la constitution Nigériane garantisse sa vie et sa dignité.

It is shocking that there should be no guarantee of Amina Lawal’s ever appearing before a national court, even though the Nigerian Constitution guarantees her life and dignity.


Il a raison, mais étant donné l'addition de dix ou douze pays supplémentaires, je frémis rien qu'à penser aux possibilités dans ce domaine, si nous n'agissons pas et que nous ne parvenons pas à obtenir une législation qui fonctionne - une législation qui fera de l'Union européenne une endroit sécurisant pour tous ses citoyens, ses enfants et ses parents.

He is right, but with the addition of ten or twelve more countries in the pipeline, I shudder to think of the possibilities in this area if we do not act and do not succeed in getting legislation that works – legislation that will make the European Union safe and secure for all its citizens, children and parents alike.


Je frémis à l'idée de ce que nous deviendrions si nous ajoutions la vengeance et la rancune aux principes de la justice.

I shudder to think what we would become if we were to incorporate principles of vengeance and invectiveness into the principles of justice.


Pour ma part, je frémis quand je pense au piètre travail que j'ai fait pendant 26 ans, à enseigner le gouvernement du Canada.

For my part, I quiver when I think of the poor job I made in teaching Canadian government for 26 years.




Anderen hebben gezocht naar : frémis     j'ai frémi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frémis ->

Date index: 2020-12-29
w