Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cette initiative a été assez fructueuse jusqu'ici.

Traduction de «fructueuse jusqu'ici puisque » (Français → Anglais) :

Par ailleurs, seuls cinq États membres ont jusqu'ici appliqué avec succès une approche préventive puisqu'ils ont réduit de manière significative les flux alimentant le chômage de longue durée.

On the other hand, only five Member States have so far successfully implemented the preventive approach, in the sense that they have substantially reduced flows into long-term unemployment.


La ratification de la convention sur les eaux de ballast, d’une importance capitale dans la lutte contre les espèces exotiques envahissantes marines, progresse lentement, puisque seuls sept États membres l’ont ratifiée jusqu’ici.

Ratification of the Ballast Water Convention, crucial for addressing marine invasive alien species, is slow-going with only 7 Member State ratifications to date.


En ce qui concerne le prétendu objectif de création d'emplois du gouvernement, cette stratégie s'est révélée peu fructueuse jusqu'ici, puisque l'on compte actuellement des centaines de milliers d'emplois à temps plein de moins qu'avant la récession.

In terms of the government's claimed objective of creating jobs, so far it has proven to be a not very successful strategy on its part, with hundreds of thousands fewer full-time jobs today than before the recession.


Il convient d’éviter toute ingérence forcée (voir paragraphe 4.3.10) dans la culture scientifique, qui s’est avérée très fructueuse jusqu’ici, mais qui est aussi très sensible.

Any forced intervention (see point 4.3.10) in what is currently a successful but sensitive scientific culture needs to be avoided.


De nombreuses interventions ont été faites pour le combattre, mais elles n'ont pas été très fructueuses jusqu'ici.

Although many interventions have been implemented to combat this epidemic, they have not been very successful so far.


De même, l’introduction de procédures de médiation n’a pas été fructueuse jusqu’ici, étant donné qu’aucun utilisateur n’y a eu recours.

Also, the introduction of mediation procedures has not borne fruit so far, since no use has been made of them .


En fin de semaine dernière, lors d'une conférence réunissant les maires de plus de 1 300 villes et collectivités de partout au Canada, la ministre de l'Environnement nous a offert sa meilleure prestation jusqu'ici, puisqu'elle n'a même pas daigné faire acte de présence.

This weekend, at a conference representing over 1,300 cities and communities from across Canada, the Minister of the Environment may have made her best speech yet by not showing up at all.


[1] Il n'y a pas d'information provenant du Luxembourg puisque jusqu'ici, aucune activité de recherche sur les EST n'a été menée dans ce pays.

[1] No information from Luxembourg as no research activities on TSE are undertaken in Luxembourg to date.




Nous n'avons pu conclure d'ententes avec personne jusqu'ici puisque nous n'avons pas les pouvoirs pour le faire, mais il pourrait certes arriver qu'un groupe nous propose une entreprise en coparticipation que nous pourrions réaliser par l'entreprise en coparticipation et par l'entremise d'une filiale.

We have not come to a point of being able to come to any conclusions with anybody yet because we don't have the powers, but quite clearly one thing that could happen is a group could come up and say, if you want to be there, FCC, let's do it together, let's do it on a joint venture, and let's do it through a subsidiary approach.


w