C’est une obligation humanitaire qui nous incombe non seulement au niveau des États, mais aussi au niveau de l’Union européenne, et le fait que les frontières intérieures de l’Union sont ouvertes rend importante la nécessité que nous établissions au moins des normes minimales applicables aux procédures d’asile et communiquions par cette voie aux demandeurs d’asile et aux pays d’accueil les conditions préalables applicables, les modalités des procédures et le temps que ces procédures prendront.
It is an humanitarian obligation incumbent on us not only as individual states, but also as a European Union, and the fact that that Union’s internal borders are open makes it important that we at least lay down a minimum standard for asylum procedures, with it made clear not only to asylum-seekers but also to the host countries what prior conditions apply, what form the procedures take, and how long they should take.