Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frontière libano-israélienne doit " (Frans → Engels) :

Pour cela, la tension à la frontière libano-israélienne doit cesser, il est souhaitable que la Syrie retire ses troupes du Liban et que des perspectives de meilleures conditions de vie s'offrent aux réfugiés palestiniens ; je tiens à rappeler que cette responsabilité incombe non seulement au pays qui les accueille mais à l'ensemble de la communauté internationale.

To this end, the tension on the Lebanon-Israel border must cease, Syria should withdraw its military presence from Lebanon and the Palestinian refugees should be given prospects for the future, starting with the provision of better living conditions; I would point out that responsibility for this does not only fall to the host country, but to the whole international community.


12. exprime sa préoccupation devant les tensions sporadiques à la frontière libano-israélienne et invite les protagonistes à éviter toute mesure qui pourrait porter préjudice à la stabilité régionale;

12. Expresses its concern about the periodic episodes of tension at the border between Lebanon and Israel and calls on the players involved to abstain from any action that could hamper regional stability;


11. exprime sa préoccupation devant les tensions sporadiques à la frontière libano‑israélienne et invite les protagonistes à éviter toute mesure qui pourrait porter préjudice à la stabilité régionale;

11. Expresses its concern about the periodic episodes of tension at the border between Lebanon and Israel and calls on the players involved to abstain from any action that could hamper regional stability;


Par ailleurs, j'ai quelques réserves à l'égard de l'autre motion qui met l'accent sur la frontière libano-israélienne, et on se demande dans quelle mesure cette frontière est définissable.

But I also have difficulty with the other motion that focuses on the Israeli-Lebanon border, and there is some discussion as to how definable that is.


Que le Comité permanent des affaires étrangères demande au gouvernement du Canada d'exhorter toutes les parties à déclarer un cessez-le-feu immédiat à la frontière libano-israélienne.

That the Standing Committee on Foreign Affairs calls on the Canadian government to urge an immediate ceasefire by all parties across the Lebanese-Israeli border.


Que le Comité permanent des affaires étrangères demande au gouvernement du Canada d'exhorter toutes les parties à déclarer un cessez-le-feu immédiat à la frontière libano-israélienne représentée par la Ligne bleue.

That the Standing Committee on Foreign Affairs calls on the Canadian government to urge an immediate ceasefire by all parties across the Lebanese-Israeli border as expressed by the Blue line.


Que la motion soit modifiée par suppression de tous les mots après « Attendu » et de ce mot lui-même et par substitution de ce qui suit: Que le Comité permanent des affaires étrangères demande au gouvernement du Canada d'exhorter toutes les parties à déclarer un cessez-le-feu immédiat à la frontière libano-israélienne représentée par la Ligne bleue.

That the motion be amended by replacing all the words after and including the word “Given” with the following: That the Standing Committee on Foreign Affairs calls on the Canadian government to urge an immediate ceasefire by all parties across the Lebanese-Israeli border as expressed by the Blue Line.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frontière libano-israélienne doit ->

Date index: 2024-04-12
w