Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frontière libano-israélienne doit cesser » (Français → Anglais) :

Tout d’abord, il doit y avoir un arrêt inconditionnel des tirs de roquettes du Hamas sur Israël, et l’action militaire israélienne doit cesser pour permettre un acheminement durable de l’aide humanitaire et le rétablissement des services publics et des soins médicaux, dont l’absence se fait cruellement sentir.

First and foremost, there must be an unconditional halt to rocket attacks by Hamas on Israel and an end to Israeli military action, to enable the sustained delivery of humanitarian aid and the restoration of public services and badly-needed medical treatment.


Pour cela, la tension à la frontière libano-israélienne doit cesser, il est souhaitable que la Syrie retire ses troupes du Liban et que des perspectives de meilleures conditions de vie s'offrent aux réfugiés palestiniens ; je tiens à rappeler que cette responsabilité incombe non seulement au pays qui les accueille mais à l'ensemble de la communauté internationale.

To this end, the tension on the Lebanon-Israel border must cease, Syria should withdraw its military presence from Lebanon and the Palestinian refugees should be given prospects for the future, starting with the provision of better living conditions; I would point out that responsibility for this does not only fall to the host country, but to the whole international community.


12. exprime sa préoccupation devant les tensions sporadiques à la frontière libano-israélienne et invite les protagonistes à éviter toute mesure qui pourrait porter préjudice à la stabilité régionale;

12. Expresses its concern about the periodic episodes of tension at the border between Lebanon and Israel and calls on the players involved to abstain from any action that could hamper regional stability;


11. exprime sa préoccupation devant les tensions sporadiques à la frontière libano‑israélienne et invite les protagonistes à éviter toute mesure qui pourrait porter préjudice à la stabilité régionale;

11. Expresses its concern about the periodic episodes of tension at the border between Lebanon and Israel and calls on the players involved to abstain from any action that could hamper regional stability;


Nous pensons que toute la force de la pression diplomatique européenne doit être utilisée afin de faire comprendre clairement aux autorités palestiniennes que les ignobles attentats suicides contre la population israélienne doivent cesser pour de bon.

We feel that the full force of European diplomatic pressure should be thrown behind the drive to make it clear to the Palestinian authorities that the despicable suicide attacks against the Israeli civilian population must cease forthwith and for good.


Nous avons mis sur pied une nouvelle agence afin de veiller à ce que ces passagers, ces voitures et ces camions traversent la frontière en toute sécurité, mais le gouvernement doit cesser de se traîner les pieds dans le dossier des nouvelles infrastructures frontalières, surtout dans le sud-ouest de l'Ontario.

We have created a new agency to ensure that people, cars and trucks cross the border safely, but the government needs to quit dragging its feet on new border infrastructure, specifically in the southwestern Ontario area.


Par ailleurs, j'ai quelques réserves à l'égard de l'autre motion qui met l'accent sur la frontière libano-israélienne, et on se demande dans quelle mesure cette frontière est définissable.

But I also have difficulty with the other motion that focuses on the Israeli-Lebanon border, and there is some discussion as to how definable that is.


Que le Comité permanent des affaires étrangères demande au gouvernement du Canada d'exhorter toutes les parties à déclarer un cessez-le-feu immédiat à la frontière libano-israélienne représentée par la Ligne bleue.

That the Standing Committee on Foreign Affairs calls on the Canadian government to urge an immediate ceasefire by all parties across the Lebanese-Israeli border as expressed by the Blue line.


Que la motion soit modifiée par suppression de tous les mots après « Attendu » et de ce mot lui-même et par substitution de ce qui suit: Que le Comité permanent des affaires étrangères demande au gouvernement du Canada d'exhorter toutes les parties à déclarer un cessez-le-feu immédiat à la frontière libano-israélienne représentée par la Ligne bleue.

That the motion be amended by replacing all the words after and including the word “Given” with the following: That the Standing Committee on Foreign Affairs calls on the Canadian government to urge an immediate ceasefire by all parties across the Lebanese-Israeli border as expressed by the Blue Line.


Que le Comité permanent des affaires étrangères demande au gouvernement du Canada d'exhorter toutes les parties à déclarer un cessez-le-feu immédiat à la frontière libano-israélienne.

That the Standing Committee on Foreign Affairs calls on the Canadian government to urge an immediate ceasefire by all parties across the Lebanese-Israeli border.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frontière libano-israélienne doit cesser ->

Date index: 2022-03-08
w