Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frontière intelligente—et même avant cela—nous " (Frans → Engels) :

Toutefois, ne serions-nous pas plus avancé aujourd'hui si nous avions eu une politique globale, ancrée dans la loi, dès 1988 ou même avant cela, avec toute la force du gouvernement fédéral, avec la volonté politique qui descend dans les ministères et qui met en œuvre une politique globale de développement de nos communautés?

However, would not we be further ahead today if we had had a comprehensive policy, rooted in the act, starting in 1988, or even before that, backed by all the force of the federal government, with political will descending down into the departments implementing a comprehensive development policy for our communities?


De concert avec nos collègues américains, et cela fait partie de l'initiative de la frontière intelligente—et même avant cela—nous avons voulu créer des programmes qui nous permettraient de faire deux choses très importantes : premièrement, nous assurer que les gens obéissent à nos lois, que notre pays est sûr, parce que la sécurité est la priorité numéro un; et deuxièmement, comme M. Lefebvre l'a dit, faire en sorte qu'on ne crée pas trop de problèmes aux personnes qui doivent faire des déclarations.

Along with our American colleagues and as part of the smart border initiative and even before that we have looked to identify programs that would do two very important things: first, give us the confidence that people were obeying our laws, that we were secure, because safety and security is the top priority; and second, as Mr. Lefebvre said, do it in a way that doesn't create a big hassle for people who have to declare.


Les observations que ces membres ainsi que d'autres veulent faire avant ce sommet peuvent être faites au sein de cette Assemblée au moyen d'un débat très intense ponctué d'observations claires et intelligentes. Au lieu de cela, on sort de l'Assemblée pour travailler une nuit entière dans un comité de rédaction et ajouter des pages et des pages de résolutions au volume énorme que nous rédigeons à la fin de chaque session partielle.

The points they and others wish to make ahead of this summit can be made in this House by a very vigorous debate, by people making articulate and intelligent points, instead of going out and working all night in a drafting committee to add to the huge book that we write at the end of each part-session, with pages and pages of resolutions.


L’année dernière et même avant cela, nous avons fait savoir clairement à nos interlocuteurs iraniens que nous voulons nouer des relations étroites, globales, avec eux; des relations reconnaissant que l’Iran est une grande civilisation pré-islamique, que l’Iran a une énorme importance géostratégique dans la région et, en fait, dans le monde, et que l’issue du débat sur la démocratie en Iran est importante non seulement pour la région mais pour nous tous.

Over the last year and more, we have made it clear to our interlocutors in Iran that we want to develop a sophisticated, comprehensive relationship with them; which recognises that Iran is a great pre-Islamic civilisation; which recognises Iran's enormous geo-strategic importance in the region and, indeed, in the world; and which recognises that the outcome of the debate on democracy in Iran is important not just for the region but for all of us.


Nous estimons que cela permettra de maintenir les contacts entre les personnes vivant de part et d’autre de la frontière et, en même temps, d’exclure tout abus.

We feel that this will ensure contact between those on the two sides of the border, and at the same time, it will filter out any abuse.


Même si nous lui avons donné des frontières absurdes, l’Europe et d’autres conviennent, à juste titre, avec l’Afrique elle-même qu’aussi longtemps qu’elle ne souhaitera pas modifier ses frontières, nous ne devrions en aucun cas lui conseiller de le faire, même si cela est difficile.

Even though we gave them nonsensical borders, Europe and others rightly agree with Africa itself that, as long as Africa does not want to change the borders, we definitely should not advise it to do that, even if it is difficult.


Je crois cependant qu'avant cela il y a une chose que nous devons faire, à savoir ouvrir nos frontières aux produits des pays défavorisés.

However, in my opinion, there is something else we must do first, and that is to open up our borders to goods from the poorest countries.


Même avant cela, nous avons travaillé ensemble lorsque j'étais conseillère législative du premier ministre Trudeau et que Bill, qui a été notre whip au Sénat pendant 17 ans, était chargé d'assurer la communication avec l'autre endroit.

Even before that, we had worked together quietly when I was legislative advisor to former prime minister Trudeau, and Bill, as our whip in the Senate for 17 amazing years, was designated to keep the channels of communications open with the other place.


Pour commencer, je n'apprendrai rien à personne à la Chambre en disant que je suis généralement opposé au programme général du gouvernement en rapport avec le projet de loi C-101, la privatisation du CN et la déréglementation du système des transports au Canada, si l'on se rappelle les luttes que nous avons menées à la Chambre contre l'ancien ministre des Transports, Don Mazankowski, et même avant cela.

First, I do not think I have to tell anyone in the House that I am in general opposed to the overall agenda of the government with respect to Bill C-101, the privatization of CN, the deregulation of the transportation system in this country, going back to fights we had in this House against the former transport minister, Don Mazankowski, and going back before that.


Il est évident que nous écoutons les Canadiens, mais je peux dire au député que lorsqu'il n'y avait qu'un seul réformiste, la députée de Beaver River, et même avant cela, nous parlions déjà de cette question au caucus.

Obviously we listen to Canadians but I can tell the hon. member that when there was only one Reform member, the hon. member from Beaver River, even before that we were already talking about this in caucus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frontière intelligente—et même avant cela—nous ->

Date index: 2024-09-16
w