Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre Frontières maritimes
Centre chargé des frontières maritimes
Centre des frontières maritimes
Centre pour les frontières maritimes
Classe de recrutement devenant exploitable
Frontière
Frontière extérieure de l'UE
Frontière extérieure de l’Union européenne
Frontière intracommunautaire
Frontière intérieure de l'UE
Frontière intérieure de l'Union européenne
Gestion des frontières extérieures de l'UE
Policier aux frontières
Policière aux frontières
Train GONG
Train sans arrêt notable à la frontière
Train sans arrêt prolongé à la frontière

Traduction de «frontière devenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Choix concernant des gains sur actions d'une société devenant une société publique [ Choix concernant des gains sur actions d'une corporation devenant une corporation publique ]

Election for Gains on Shares of a Corporation Becoming Public [ Election in Respect of Gains on Shares of a Corporation Becoming Public ]


frontière extérieure de l'UE [ frontière extérieure de l’Union européenne | gestion des frontières extérieures de l'UE | gestion des frontières extérieures de l’Union européenne ]

external border of the EU [ external borders of the European Union | management of the EU's external borders | management of the European Union's external borders | management of the external borders of the European Union | Borders of the European Union(ECLAS) ]




classe de recrutement devenant exploitable

incoming year class


frontière intérieure de l'UE [ frontière intérieure de l'Union européenne | frontière intracommunautaire ]

internal border of the EU [ internal border of the European Union | internal Community frontier ]


train de marchandises sans arrêt notable à la frontière | train de marchandises sans arrêt prolongé à la frontière | train GONG | train sans arrêt notable à la frontière | train sans arrêt prolongé à la frontière

train-with delay free frontier passage


centre Frontières maritimes | centre chargé des frontières maritimes | centre des frontières maritimes | centre pour les frontières maritimes

Sea Borders Centre | SBC [Abbr.]


policier aux frontières | policier aux frontières/policière aux frontières | policière aux frontières

border force official | customs and excise official | immigration guard | immigration officer


Loi concernant les Soeurs de la Charité de l'Hôtel-Dieu de St-Hyacinthe devenant Soeurs de la Charité de Saint-Hyacinthe

An Act respecting the Soeurs de la Charité de l'Hôtel-Dieu de St-Hyacinthe becoming the Soeurs de la Charité de Saint-Hyacinthe


Loi concernant La Corporation des Soeurs de Sainte-Croix et des Sept-Douleurs devenant Soeurs de Sainte-Croix

An Act respecting La Corporation des Soeurs de Sainte-Croix et des Sept-Douleurs becoming Les Soeurs de Sainte-Croix
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le cas présent, toutes les parties ont conscience de l'importance des préparatifs en vue de l'adhésion de la Roumanie, bien que ceux-ci soient considérés comme un mélange de facteurs négatifs (durcissement du régime frontalier) et positifs (la frontière devenant celle avec l'Union européenne elle-même).

In that case, all parties are aware of the significance of the preparations for accession by Romania although these are seen as a mixture of negative factors, as the border regime tightens, and the positive effect of the border becoming the frontier with the European Union itself.


En outre, afin d'améliorer l'application conjointe du code frontières Schengen et des règles générales de Schengen et en écho à l'appel lancé par le président Juncker dans son discours sur l'état de l'Union, la communication invite le Conseil à se prononcer en faveur d'une intégration complète de la Bulgarie et de la Roumanie dans l'espace Schengen, la Croatie en devenant membre à part entière dès que tous les critères seront remplis.

In addition, to improve the joint application of the Schengen Borders Code and wider Schengen rules, and echoing the call made by President Juncker in his State of the Union address, the Communication invites the Council now to take the decision fully integrating Bulgaria and Romania into the Schengen area, with Croatia becoming a full member once all the criteria are met.


Le sénateur Bryden: Comme la population du Canada ne représente qu'une petite fraction de la population de l'Amérique du Nord et comme notre voisin au sud de notre frontière applique une politique de tolérance zéro en matière de drogue, n'y a-t-il pas un risque qu'en devenant plus humanitaire et plus souple au niveau des traitements, des dispositions, des amendes et des sanctions prévues, le Canada devienne le refuge des toxicomanes en Amérique du Nord?

Senator Bryden: In recognizing the fact that Canada's population is a small percentage of the North American population and that our neighbour to the south takes a zero-tolerance policy on drugs, is there a danger that the more humanitarian we become in Canada with respect to our flexible treatments, provisions, fines and punishments, we could become a drug-users' haven in North America?


En devenant plus sectaire, la guerre civile polarise le conflit à l’intérieur de la Syrie et a un effet déstabilisateur au-delà de ses frontières, notamment au Liban et en Irak.

As the civil war has become steadily more sectarian, it has polarized the conflict inside Syria and is having a destabilizing effect outside the country's borders, most notably in Lebanon and Iraq.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous voulons nous assurer que, dans les régions où ils sont maintenant rassemblés, normalement autour de la ville de Cúcuta ou à Pamplona, près de la frontière vénézuélienne, on leur donne des moyens de prendre part à des activités économiques légitimes de telle sorte qu'ils assurent eux-mêmes leur viabilité et ne soient pas forcés, comme c'est souvent le cas en Colombie, d'assurer leur survie économique en recourant à des moyens illégaux, par exemple, en devenant membres d'un groupe armé illégal ou en prenant part à la culture de la ...[+++]

We want to ensure that in the areas where they now are congregated, usually around the city of Cúcuta or in Pamplona, near the border with Venezuela, the opportunities are there for them to engage in legitimate economic activities so that they can remain viable and will not be forced, as is often the case in Colombia, to seek economic viability through illegal means, such as by becoming members of an illegal armed group or getting involved in drug cultivation.


Dans le cas présent, toutes les parties ont conscience de l'importance des préparatifs en vue de l'adhésion de la Roumanie, bien que ceux-ci soient considérés comme un mélange de facteurs négatifs (durcissement du régime frontalier) et positifs (la frontière devenant celle avec l'Union européenne elle-même).

In that case, all parties are aware of the significance of the preparations for accession by Romania although these are seen as a mixture of negative factors, as the border regime tightens, and the positive effect of the border becoming the frontier with the European Union itself.


L'importance d'assurer la participation dans ces programmes était justifiée par le fait que ces pays devront coopérer étroitement avec les pays adhérents, ceux-ci devenant, dans l'avenir, des pays voisins à la frontière extérieure de l'Union.

It is important to ensure that the latter participate, since when they become the EU's immediate neighbours on its external border they will have to cooperate closely with the new Member States.


46. estime que le budget des Autorités de contrôle communes pour la protection des données instituée par la Convention portant création d'un office européen de police (Convention Europol), par la Convention sur le recours aux technologies de l'information dans le domaine douanier et par la Convention d'application des Accords de Schengen sur la suppression progressive des contrôles aux frontières intérieures doit, par souci de transparence, devenir la section VIII C du budget général (le budget du Médiateur devenant la Section VIII A); ...[+++]

46. Is of the opinion that the budget of the Joint Supervisory Data Protection Bodies, set up by the Convention on the Establishment of a European Police Office (Europol Convention), the Convention on the Use of Information Technology for Customs Purposes and the Convention implementing the Schengen Agreement on the gradual abolition of checks at the common borders (Schengen Convention), should, for reasons of transparency, become Section VIII C of the general budget (the budget of the Ombudsman would become Section VIII A);


Le travail de Kevin Bennett montre à quel point l'industrie minière canadienne affronte la concurrence internationale en devenant plus efficace, à quel point elle repousse les frontières de la technologie et de l'élaboration de logiciels.

Kevin Bennett's work is indicative of how the Canadian mining industry is meeting international competition head on by becoming more efficient. It shows how the mining industry is pushing the frontiers of technology and software development.


M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, à la suite du dépôt d'un projet de loi niant les droits fondamentaux des Québécois, j'ai entre les mains un extrait du Rapport sur l'intégrité territoriale du Québec dans l'hypothèse de l'accession à la souveraineté, déposé à la Commission d'étude des questions afférentes à la souveraineté, en mai 1992, à l'Assemblée nationale du Québec, et qui stipule que «le Québec, en devenant souverain, conserverait ses frontières actuelles».

Mr. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, further to the introduction of a bill denying the fundamental rights of Quebecers, I have here parts of a report on the territorial integrity of the province of Quebec in the event that it achieves sovereignty, presented to the committee to examine matters relating to the accession of Québec to sovereignty in May of 1992, at the Quebec national assembly, which states that a sovereign Quebec would undergo no changes in its present boundaries.


w