Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frontière canado-américaine seraient donc autorisés » (Français → Anglais) :

Par exemple, des agents de la paix canadiens engagés dans une poursuite dans des eaux situées à la frontière canado-américaine seraient donc autorisés à continuer leur poursuite et à procéder à une arrestation, même si le navire délinquant pénètre dans les eaux américaines, et les agents de la paix américains jouiraient du même privilège.

For example, Canadian peace officers engaged in a pursuit in waters on the Canada-U.S. border would be authorized to continue their pursuit and proceed with an arrest, even if the offending ship enters U.S. waters, and American peace officers would have the same privilege.


Ma question suivante porte sur le cas des camionneurs qui doivent constamment franchir la frontière canado-américaine et les autorisations qui leur sont accordées.

My next question deals with the issue of truckers who are back and forth across the Canada-U.S. border driving their rigs all the time and the authorities that are given to them to move.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, si les demandeurs du statut de réfugié traversent la frontière canado-américaine, c'est donc qu'ils viennent des États-Unis.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, if the refugee claimants are crossing the border between Canada and the United States, it is because they are coming from the United States.


Ayant vu comment les choses se passent à la frontière canado-américaine et à la frontière mexico-américaine, je me dis que si seulement davantage de Canadiens pouvaient constater le potentiel des relations entre les trois pays, ils seraient un peu plus disposés à s'ouvrir.

Having visited the Canada-U.S. border situations, as well as the Mexican-U.S. border situations, I came away feeling that if only more Canadians actually could experience the potential of the relationship between the three countries, they might be a little bit more willing to open it up.


Qu'il tombe du côté nord ou du côté sud de la frontière canado-américaine m'importe peu, parce qu'il pourrait tomber de notre côté, et il menace donc le territoire américain.

Whether it falls on the north side or the south side of the U.S.-Canada border is irrelevant to me because it could fall on our side, making it a threat to U.S. territory.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frontière canado-américaine seraient donc autorisés ->

Date index: 2022-11-25
w