Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appenzell
Bleu
Bleu d'Auvergne
Bleu de Bresse
Boutique traditionnelle
Boutique électronique et traditionnelle
Cheddar
Emmenthal
Emploi non traditionnel
Entreprise brique et mortier
Entreprise clic et mortier
Entreprise traditionnelle
Entreprise électronique et traditionnelle
Fromage
Fromage bleu
Fromage de garde
Fromage parmigiano reggiano
Fromage persillé
Fromage sbrinz
Fromage à moisissures internes
Fromage à pâte bleue
Fromage à pâte dure
Fromage à pâte persillée
Fromage à pâte pressée
Fromage à pâte pressée cuite
Fromage à pâte pressée mi-cuite
Fromage à pâte pressée non cuite
Gouda
Grana padano
Gruyère
LBV non filtré
LBV traditionnel
Late-bottled vintage non filtré
Late-bottled vintage traditionnel
Magasin traditionnel
Magasin électronique et traditionnel
Métier non traditionnel
Porto LBV non filtré
Porto LBV traditionnel
Poste non traditionnel
Profession non traditionnelle
Roquefort
édam

Vertaling van "fromage traditionnel " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


fromage à pâte dure [ appenzell | cheddar | édam | emmenthal | fromage de garde | fromage parmigiano reggiano | fromage sbrinz | gouda | grana padano | gruyère ]

hard cheese [ Appenzell | Cheddar | Edam | Emmenthal | Gouda | Grana Padano | Gruyere | long-keeping cheese | Parmesan | Parmigiano Reggiano | Sbrinz ]


bleu | fromage à pâte bleue | fromage à pâte persillée | fromage bleu | fromage persillé

blue-veined cheese


fromage à moisissures internes | fromage à pâte bleue | fromage bleu | fromage persillé

blue-veined cheese


fromage à pâte pressée | fromage à pâte pressée cuite | fromage à pâte pressée mi-cuite | fromage à pâte pressée non cuite

hard-pressed cheese | pressed cheese


emploi non traditionnel [ métier non traditionnel | profession non traditionnelle | poste non traditionnel ]

non-traditional job [ non-traditional occupation | non-traditional trade ]


fromage à pâte persillée [ bleu d'Auvergne | bleu de Bresse | fromage à pâte bleue | roquefort ]

blue-veined cheese [ blue cheese | Bresse blue | Danish blue | Roquefort | Stilton ]


boutique traditionnelle [ magasin traditionnel | entreprise traditionnelle | entreprise brique et mortier ]

brick-and-mortar store [ brick-and-mortar business | bricks-and-mortar business | legacy business | legacy firm | established firm | traditional retailer | warehouse-cum-truck business | physical shop | offline shop ]


boutique électronique et traditionnelle [ magasin électronique et traditionnel | entreprise clic et mortier | entreprise électronique et traditionnelle ]

click-and-mortar store [ click-and-mortar business | clicks-and-mortar business | clicks-and-mortar firm | clicks-and-bricks business | click-and-bricks business | mixed online/offline business | hybrid online and full-service business ]


LBV traditionnel | LBV non filtré | porto LBV traditionnel | porto LBV non filtré | late-bottled vintage traditionnel | late-bottled vintage non filtré

traditional late bottled vintage port | traditional late bottled vintage | traditional LBV port | traditional LBV | unfiltered late bottled vintage | unfiltered LBV
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour la Croatie: «Zagorski puran» (IGP), dinde de la race croate «Zagorje» Pour la France: «Poulet de l’Ardèche»/«Chapon de l'Ardèche» (IGP), poulets et chapons fermiers; «Pintade de l’Ardèche» (IGP), pintade élevée en plein air; «Soumaintrain» (IGP), un fromage à pâte molle; «Sel de Salies-de-Béarn» (IGP), sel Pour l’Allemagne: «Allgäuer Sennalpkäse» (PDO), un fromage à pâte dure pour le Portugal; «Fogaça da Feira» (IGP), un pain brioché au goût et à l’arôme de citron et de cannelle Pour l`Espagne: «Gall del Penedès» (IGP), poulet de la race traditionnelle «Penedese ...[+++]

For Croatia: ‘Zagorski puran’ (PGI), turkey from the Croatian Zagorje breed For France: ‘Poulet de l’Ardèche’/‘Chapon de l'Ardèche’ (PGI), free-range chickens and capons; ‘Pintade de l’Ardèche’ (PGI), guinea fowl bred outdoors; ‘Soumaintrain’ (PGI), a soft cheese; ‘Sel de Salies-de-Béarn’ (PGI), salt For Germany: ‘Allgäuer Sennalpkäse’ (PDO), a hard cheese For Portugal: 'Fogaça da Feira' (PGI), a sweet bun with a flavour and aroma of lemon and cinnamon For Spain: 'Gall del Penedès’ (PGI), chickens of the traditional Penedesenca breed ...[+++]


La «kopanisti» est un fromage traditionnel, largement connu. Sa fabrication s’est développée en Grèce et tout particulièrement dans les îles du nome des Cyclades, où il est produit sans interruption depuis très longtemps.

‘Kopanisti’ is a widely known traditional cheese that was created and developed in Greece and in particular on the islands of the Cyclades Prefecture. It has been produced in the Cyclades continuously for a great many years.


Cependant, nous aurions préféré qu'il aille plus loin, en particulier au niveau de la protection des espèces indigènes et de la production de fromage traditionnel.

We would like it to have gone further, however, particularly in protecting indigenous breeds and traditional cheese production.


Cependant, nous aurions préféré qu'il aille plus loin, en particulier au niveau de la protection des espèces indigènes et de la production de fromage traditionnel.

We would like it to have gone further, however, particularly in protecting indigenous breeds and traditional cheese production.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, je souhaite réaffirmer la nécessité de soutenir, grâce à diverses mesures, la production de fromages traditionnels à partir du lait de ces animaux.

Finally, I want to reaffirm the need to support, through a range of measures, the production of traditional cheeses from the milk of these animals.


Les cultures microbiennes traditionnellement utilisées dans la fabrication d'aliments tels que le fromage et le vin, qui peuvent produire incidemment des enzymes, mais ne sont pas spécialement employées pour les produire, ne devraient pas être considérées comme des enzymes alimentaires.

Microbial cultures traditionally used in the production of food such as cheese and wine, and which may incidentally produce enzymes but are not specifically used to produce them, should not be considered food enzymes.


La présente demande entend donc contribuer à la renaissance (entreprise par un artisan fromager en coopération avec des agriculteurs locaux) de ce fromage traditionnel, disparu, comme tant d'autres, en raison de la politique alimentaire menée pendant la guerre.

This application therefore represents the revival (by an artisan cheesemaker co-operating with local farmers) of this traditional cheese lost, as so many were, to wartime food supply policy.


La préservation de la production de lait doit aller de pair avec un renforcement du secteur dans son entier, et de l'ensemble de la chaîne de production jusqu'à la distribution des produits finis qui revêt une importance décisive pour l'Europe, lieu traditionnel de transformation (par ex. fromage).

The safeguarding of milk production must, therefore, go hand in hand with strengthening the sector as a whole, i.e. strengthening the whole of the production chain up to the distribution of final products, which, for Europe, with its traditional focus on value added products, is of key importance (e.g. cheese).


Les produits finals appartiennent au groupe des "fromages de lait caillé" ou aux variétés traditionnelles de "fromages de lait caillé", comme le "Harzer Käse", le "Mainzer Käse, le "Handkäse", le "Bauernhandkäse", le "Korbkäse", le Stangenkäse", le "Spitzkäse" et l'"Olmützer Quargel", telles quelles sont définies dans la réglementation allemande concernant le fromage.

The final products are products of the group “sour milk cheeses” or traditional standards of “sour milk cheeses” like “Harzer Käse”, “Mainzer Käse”, “Handkäse”, “Bauernhandkäse”, “Korbkäse”, “Stangenkäse”, “Spitzkäse” and “Olmützer Quargel” as laid down in the German national cheese regulation.


8. Une aide est accordée pour le stockage privé des fromages de fabrication traditionnelle:

8. Aid shall be granted for the private storage of traditionally manufactured cheeses:


w