Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ensoleillé mais froid

Vertaling van "froide mais cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tout cela est bel et bon, mais qui attachera le grelot

it is well said, but who shall bell the cat




Convention relative à l'institut international du froid (se substituant à la Convention du 21 juin 1920 modifiée le 31 mai 1937)

Agreement concerning the International Institute of Refrigeration (replacing the Convention of 21 June 1920 as modified on 31 May 1937)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pendant la guerre froide, et cela n'a pas changé mais je vais vous donner cet exemple, il existait trois installations d'enrichissement d'uranium au monde.

During the regime of the Cold War—and this carries on, but I'll give that example—there were four enrichment facilities in the world.


À Francis Wurtz, c'est sur le mot "guerre froide", qu'il n'a pas employé et qu'il a employé comme un repoussoir, que je voudrais revenir, parce que à chaque fois, on a beaucoup entendu, "alors est-ce que c'est le retour à la guerre froide?" Mais cela ne peut pas être le retour à la guerre froide. D'abord parce que ce n'est pas du tout les mêmes circonstances historiques.

In response to Francis Wurtz, I should like to go back to the words ‘Cold War’, which he did not use but which he implied, because each time we hear all around: ‘are we returning to the Cold War?’ However, this cannot mark the return to the Cold War, firstly because the historical circumstances are totally different.


Les rapatriements à grande échelle sont certes écœurants, mais ils le sont encore plus au vu des vœux pieux creux en matière de droits de l’homme de ces dernières décennies, au cours desquelles, techniquement, aucune mesure n’a été prise pour atténuer la terrible pauvreté des Roms, à part psalmodier quelques froides paroles au sujet de la non-discrimination et de la tolérance lorsque cela devenait politiquement pratique.

Large-scale repatriations might be repulsive, but are even more repulsive given the empty human rights lip-service of recent decades when technically, nothing was done to alleviate the terrible poverty of the Roma, except for the chanting of a few cold words about anti-discrimination and tolerance when it became politically handy.


- Monsieur le Président, chers collègues, je viens d’apprendre une chose ce matin: même par un froid matin de décembre, une atmosphère de mai peut se développer dans une salle, et je vois soudain un esprit de révolte se lever contre le Conseil, contre les gouvernements; je trouve cela très, très intéressant.

(FR) Mr President, ladies and gentlemen, I have just learnt something this morning: even on a cold December morning, a May-time atmosphere can develop in a room, and I can suddenly see a spirit of revolt arise against the Council and against the governments. I find that very, very interesting.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est très bien à plus long terme, mais, ainsi que cela a été dit, à court terme, de nombreuses familles, des personnes seules, vieilles ou jeunes, risquent littéralement de rester dans le froid dans les mois à venir, parce qu’ils ne peuvent simplement plus payer leur facture de chauffage.

This is all good and well in the longer term, but in the short term, as has already been pointed out this afternoon, countless families, single people, both the old and young, are at risk of being left in the cold, quite literally, in the next few months, because they can simply no longer pay their heating bills.


On voulait alors donner aux Européens une nouvelle perspective qui leur permettrait de sortir de la paralysie de la guerre froide, mais cela ne veut pas dire que l'Union européenne n'a été créée que pour faire contrepoids à la partie de l'Europe qui vivait sous domination soviétique.

The aim of the new Community was to give Europeans a new perspective for the future, which would lead them out of the impasse of the Cold War. This does not however mean that the EU was founded simply as a counterweight to the Soviet-controlled bloc.


Cette position claire aurait, entre autres, le mérite de ne plus souffler le chaud et le froid à l'égard des gouvernements turcs, de cesser de leur dire : oui, mais plus tard, oui, mais à telles conditions, oui, mais ceci ou cela.

Such a clear stance would, among other things, at least have the merit of no longer blowing hot and cold with regard to Turkish Governments, no longer telling them, “yes but later”, “yes but on certain conditions”, “yes but this or that”.


Cela a non seulement transformé la nature de nos relations avec nos anciens alliés de la guerre froide, comme le Japon, la Corée du Sud et les Philippines, mais cela a aussi ouvert la possibilité d'établir de nouvelles voies de communication qui pourraient être mutuellement avantageuses avec nos anciens adversaires de la guerre froide, par exemple, la Chine, la Corée du Nord et le Vietnam.

Not only has this changed the nature of our relationships with former Cold War allies such as Japan, South Korea and the Philippines, but it has also opened up the potential for new and mutually beneficial lines of communication with our former Cold War adversaries such as China, North Korea, and Vietnam.


Ce n'est pas la seule initiative qui ait conduit à la guerre froide, mais cela a largement contribué à réduire les tensions et à améliorer la compréhension.

It was not the only initiative that brought about the end of the Cold War, but it was very successful in reducing tensions and expanding understandings.


Nous avons besoin de journées chaudes et de nuits froides, mais cela nuit à la saison lorsqu'il fait chaud pendant de longues périodes.

We want warm days and cool nights, but it hurts the season when it gets hot for extended periods of time.




Anderen hebben gezocht naar : ensoleillé mais froid     froide mais cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

froide mais cela ->

Date index: 2022-12-06
w