Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frappe la plus basse
MPT
Ministères les plus durement touchés
Ministères les plus touchés
Pays qui n'est plus frappé par l'embargo
Tirage le plus limité
être le plus durement frappé
être le plus durement éprouvé

Vertaling van "frappe plus durement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
être le plus durement éprouvé [ être le plus durement frappé ]

be hardest hit


ministères les plus touchés [ MPT | ministères les plus durement touchés ]

most affected departments [ MADs | departments most affected | hardest hit departments ]


frappe la plus basse [ tirage le plus limité ]

lowest mintage


pays qui n'est plus frappé par l'embargo

post-embargo country
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, la crise a durement frappé les jeunes et la lutte contre le chômage des jeunes demeure une prioritéAvec plus de 4 millions de jeunes au chômage dans l’UE, les jeunes européens ont été frappés de plein fouet par la crise économique et bon nombre d’entre eux restent confrontés à une situation difficile.

However, the crisis has hit the young population hard and fighting youth unemployment remains a priorityWith more than 4 million young people unemployed in the EU, young Europeans have borne the brunt of the economic crisis and many continue to face a difficult situation.


Ces gens seront toujours appelés à verser une portion plus élevée de leur revenu déjà faible et cette mesure les frappe plus durement que si l'exemption protégeait une plus grande proportion du total de leurs gains.

They steadily pay more of an already small income and this hits them harder than if the exemption protected a larger percentage of their total earnings.


Par exemple, le Centre de coordination de la réaction d'urgence de la Commission européenne a activé le service de cartographie des situations d'urgence de Copernicus pour obtenir des cartes d'évaluation des dégâts dans les zones les plus durement touchées par les multiples tremblements de terre qui ont frappé le centre de l'Italie depuis août 2016.

For example, the European Commission's Emergency Response Coordination Centre activated the EU Copernicus Emergency mapping service for damage assessment grading maps for the most affected areas by the multiple earthquakes in central Italy since August 2016.


5. souligne que la crise financière et économique et les mesures prises pour y faire face ont frappé plus durement les couches les plus pauvres et les plus démunies de la société que les personnes dont les comportements irresponsables ont été à l'origine de la crise; demande des mesures plus énergiques pour remédier à cette situation et pour veiller à ce qu'elle ne se reproduise jamais à l'avenir;

5. Stresses that the financial and economic crisis and the measures taken to tackle it have had a serious impact on the poorest and most deprived sections of the population, rather than on those whose irresponsible actions caused the crisis; calls for more incisive measures to be taken to remedy the situation and to prevent it ever occurring again;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est vrai que la crise économique et financière mondiale a touché durement les économies les plus développées, mais nous ne devons pas oublier qu’elle a frappé plus durement encore les pays les plus pauvres.

It is true that the global, economic and financial crisis has hit hard even the most developed economies, but we must not forget that it has hit the poorest countries even more.


Le gouvernement soutient toujours que le virus H1N1 frappe tous les Canadiens de la même façon, et ce, malgré le fait que l'OMS et le médecin-hygiéniste en chef du Manitoba s'entendent pour dire que le virus frappe plus durement les Autochtones du Canada.

The government insists that H1N1 affects all Canadians equally, even after the WHO and Manitoba's medical officer agreed that it was hitting aboriginal Canadians the hardest.


Pour la crise des secteurs manufacturier et forestier qui frappe plus durement le Québec, l'Alberta en reçoit plus en proportion.

Now that Quebec is being hammered by the crisis in the manufacturing and forestry industries, Alberta is getting proportionally more money.


Le risque de subir la pauvreté est plus élevé pour les femmes que pour les hommes, la pauvreté les frappe plus durement et le nombre de femmes pauvres s'accroît.

Women have a higher incidence of poverty than men; their poverty is more severe than that of men; and increasing numbers of women are poor.


C. considérant que cette catastrophe a frappé particulièrement durement les plus démunis comme les communautés de pêcheurs et les personnes devant vivre sur les terres les plus exposées, et que cette catastrophe a rendu beaucoup d'enfants orphelins,

C. whereas the disaster has hit disproportionately hard the poorest, such as fishing communities and those bound to live on less protected land, and whereas many children have been orphaned by the disaster,


L'effet destructeur de l'ouragan a été favorisé par la déforestation et l'inexistence d'un système adéquat de contrôle des inondations, ce qui montre une fois de plus que la dégradation de l'environnement frappe plus durement les plus pauvres et met en évidence le lien intrinsèque entre pauvreté et détérioration de l'environnement.

The destructive effect of Mitch was exacerbated by deforestation and the lack of an adequate system of flood control, which demonstrated once again that environmental degradation affects the poorest most and highlights the intrinsic link between poverty and environmental deterioration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frappe plus durement ->

Date index: 2021-10-17
w