Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archipel François-Joseph
Attaque anti-cités
Cité constituée
Cité constituée en corporation
Cité constituée en personne morale
Cité dortoir
Cité dotée de la personnalité morale
Cité-dortoir
Droit de cité cantonal
Droit de cité du canton
FMCU
Frappe anti-cités
Frappe contre-villes
Fédération mondiale des cités unies
Indigénat cantonal
Lampe de François-Verriest
Missions Étrangères de Saint François
Personne citée à comparaître
Personne qui cite à comparaître
Personne qui décerne un mandat de comparution
Terre François-Joseph
Torche électrique de François et Verriest
Traduction
Ville dortoir
Ville-dortoir
Xavériens

Vertaling van "françois cité " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
lampe de François-Verriest | torche électrique de François et Verriest

François-Verriest campimetric lamp


cité constituée [ cité constituée en corporation | cité constituée en personne morale | cité dotée de la personnalité morale ]

incorporated city


archipel François-Joseph [ terre François-Joseph ]

Franz Josef Land


Société de Saint François Xavier pour les Missions Étrangères [ Xavériens | Missions Étrangères de Saint François ]

Society of St Francis Xavier for the Foreign Missions [ Xaverians | Xaverian Missionary Fathers ]


attaque anti-cités | frappe anti-cités | frappe contre-villes

countercity strike


Fédération mondiale des cités unies | Fédération mondiale des Cités unies et Villes jumelées | FMCU [Abbr.]

World Federation of United Cities | UTO [Abbr.]


droit de cité cantonal | droit de cité du canton | indigénat cantonal

cantonal citizenship | citizenship of a canton


cité-dortoir | cité dortoir | ville-dortoir | ville dortoir

bedroom suburb | dormitory | dormitory suburb | dormitory town | bedroom town




personne qui cite à comparaître | personne qui décerne un mandat de comparution

person issuing a summons
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Discours du président Jean-Claude Juncker à l'occasion de la cérémonie de remise du prix Charlemagne à Sa Sainteté le Pape François // Cité du Vatican, le 6 mai 2016

Speech by President Jean-Claude Juncker at the Award Ceremony of the Charlemagne Prize to Pope Francis // Vatican City, 6 May 2016


Par la suite, nous avons établi un partenariat avec le centre hospitalier St. Mary's aussi en 2004, avec le Royal Victoria en septembre 2007, avec le Centre mère-enfant de Québec, avec la Cité de la santé, avec Ville LaSalle et avec l'Hôpital Saint-François d'Assise, qui fut notre dernier partenaire, en 2008.

Next, we formed a partnership with St. Mary's hospital, also in 2004, and with the Royal Victoria in September 2007. We went on to forge partnerships with the Centre mère-enfant in Quebec City, Cité de la San, Ville LaSalle and Saint-François d'Assise, our most recently acquired partner, in 2008.


Je veux ici, bien sûr, saluer et remercier pour nous, pour nos enfants, pour chacun, les pères fondateurs et les artisans de ce succès. Pierre Werner, qui est parmi nous, le chancelier Helmut Schmidt, le Président Giscard d’Estaing, le Président de la Commission européenne Jacques Delors, le chancelier Helmut Kohl, le Président François Mitterrand, le baron Alexandre Lamfalussy, Tommaso Padoa-Schioppa, Philippe Maystadt et tous ceux que je ne cite pas.

I also want, of course, on this occasion to salute and thank on our behalf, on our children’s behalf and on everyone else’s behalf, the founding fathers and the architects of this success: Pierre Werner, who is with us, Chancellor Helmut Schmidt, President Giscard d’Estaing, the President of the European Commission Jacques Delors, Chancellor Helmut Kohl, President François Mitterrand, Baron Alexandre Lamfalussy, Tommaso Padoa-Schioppa, Philippe Maystadt and everyone else whom I have not mentioned.


Méditez les paroles de saint François d’Assise, cité en pareille occasion par l’un de vos prédécesseurs: «à la blessure, répondez par le pardon; semez l’harmonie là où règne la discorde».

Heed the words of St Francis of Assisi, quoted on a similar occasion by one of your predecessors: bring pardon where there is injury and harmony where there is discord.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De son côté, la Fédération des étudiants universitaires du Québec a dit par l'entremise de son président, M. François Robello, et je cite: «Le gouvernement devra assumer publiquement, comme il l'a annoncé aujourd'hui, qu'il refile la facture aux étudiants.

The president of the Fédération des étudiants universitaires du Québec, François Robello, made the following comment: ``The government will have to publicly assume responsibility for passing the bill on to students.


M. François Langlois (Bellechasse): Madame la Présidente, le 20 janvier dernier, en réponse à une question de la députée de Saint-Hubert, le premier ministre a déclaré, dans cette Chambre, qu'il voulait voir la question des poursuites intentées par le ministre du Revenu contre le gouvernement fédéral du Canada réglée de A à Z. Pourtant, après la période des questions, le ministre du Revenu a déclaré aux journalistes, en dehors de cette Chambre, et je cite à ce moment-ci le journal The Gazette, édition du 21 janvier dernier, en page B-11, et c'est le ministre qui est cité : [Traduc ...[+++]

Mr. François Langlois (Bellechasse): Madam Speaker, on January 20, in answer to a question asked by the hon. member for Saint-Hubert, the Prime Minister said in this House that the whole issue of the action brought by the Minister of National Revenue against the federal government of Canada should be settled once and for all. However, following question period, the Minister of National Revenue made a statement to the media, outside this House, as reported on Page B11 of the January 20 issue of The Gazette, and I quote: [English] ``Obviously I am not the one who can terminate an appeal against a victory of mine in the court.


A l'invitation de la Présidence française, notamment de M. François BAYROU, ministre français de l'éducation, Mme Edith CRESSON s'adressera à la conférence de lancement du programme d'éducation européen SOCRATES lundi 26 juin à la Cité des Sciences de la Villette (Paris).

At the invitation of the French Presidency, and in particular Mr François Bayrou, the Minister for Education, Mrs Edith Cresson is to address the conference to launch the European education programme Socrates on Monday, 26 June at the Cité des Sciences de la Villette (Paris).


Je cite dans mon discours le critique de l'opposition officielle, M. François Ouimet, qui est lui-même ex-président de la Commission des écoles catholiques de Montréal et qui concluait:

In my speech I quote the Official Opposition education critic Mr. François Ouimet who is also the former chair of Montreal's Catholic school commission and who came to the conclusion that:


w