Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendu que
CNPF
COM françaises
Centre national du patronat français
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Conseil national du patronat français
Considérant que
DOM français
DOM-ROM
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
Français
Français de base orientation
Français langue seconde programme de français de base
Lycée français
OFCE
Observatoire français de conjoncture économique
Observatoire français des conjonctures économiques
Office français de conjoncture économique
Orstom
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
Puisque
ROM français
Région française d'outre-mer
Territoires d'outre-mer de la République française
école à l'étranger

Vertaling van "français puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

French overseas department and region [ French Overseas Department ]


Observatoire français de conjoncture économique | Observatoire français des conjonctures économiques | Office français de conjoncture économique | OFCE [Abbr.]

French economic policy institute


Institut français de recherche agronomique pour le développement en coopération | Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération | Office de la recherche scientifique et technique d'outre-mer | Office de recherche scientifique et technique outre-mer | Orstom [Abbr.]

French Research Institute for Cooperative Development


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]


Centre national du patronat français | Conseil national du patronat français | CNPF [Abbr.]

National Council of French Employers


Document d'orientation des programmes de français de base pour le Canada atlantique [ Français de base : orientation | Français langue seconde programme de français de base ]

Orientation document for Atlantic Canada Core French Curriculum [ Core French : Orientation | Second Language Core French Curriculum ]


attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]


français

ability to comprehend spoken and written French and to speak and write in French | competent in French | French


école à l'étranger [ lycée français ]

school abroad
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce sur quoi nous ne pouvions pas légalement agir dans cette affaire est le démantèlement forcé de plusieurs campements de Roms sur le sol français, puisqu’il n’existe aucune loi de l'UE en la matière.

What we could not legally address in this case was the forced dissolution of several Roma settlements within France, as there is no EU law on this matter.


Comme l’a déclaré hier le commissaire Almunia, et je le cite en français puisqu’il a parlé en français, «il faut commencer à imaginer le budget de l’Europe».

As Commissioner Almunia said yesterday, and I quote him in French because he spoke in French, ‘Il faut commencer à imaginer le budget de l'Europe’.


Depuis le 1 juillet, il n'existe plus aucune barrière pour accéder au marché du travail français, puisque j'ai annoncé que je supprimerais toutes les restrictions qui avaient été négociées par mes prédécesseurs; tous les travailleurs de tous les pays d'Europe peuvent venir travailler en France.

Since 1 July, there have no longer been any barriers preventing access to the French labour market, because I have announced that I will abolish all of the restrictions negotiated by my predecessors. Any worker from any EU country can come and work in France.


Au mois d'août, la députée bloquiste d'Ahuntsic a demandé que les immigrants du Québec choisissent le français, puisque le Québec est le seul endroit en Amérique du Nord où l'on parle français.

In August, the Bloc member for Ahuntsic asked that all immigrants to Quebec choose French, because Quebec is the only place in North America where French is spoken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La surréservation est d’ailleurs un terme plus correct, même s’il n’est pas très français, puisqu’il désigne la cause, en réalité, voire la stratégie des compagnies dans certains cas, et non sa simple conséquence.

Overbooking is a more correct term, even if it is not very French, because it describes the actual cause, or even the strategy of the companies in some cases, and not just the consequence.


La filière "rhum" a un impact déterminant sur l'économie des départements d'Outre-mer français, puisque 40 000 emplois y sont liés.

The production of rum has a major impact on the economy of the French overseas departments as 40 000 jobs are involved.


Et c'est si évident que, par exemple, le syndicat patronal français de ce secteur a adressé un fax à tous les députés européens dont l'intitulé est d'un franc cynisme puisqu'il dit ceci : "Les professionnels français des compléments alimentaires remercient d'avance leur représentation au Parlement européen de voter en faveur de la directive" .

This is so obvious that, for example, the French employers' organisation in this sector sent a fax to all of the Members of the European Parliament with the openly cynical title: 'The French food supplements industry thanks in advance those who represent it in the European Parliament for voting in favour of the directive'.


M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Madame Dufour, nous vous donnerons l'occasion de pratiquer votre français puisque nous vous poserons quelques questions en français.

Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de- Beaupré—Ile d'Orléans, BQ): Ms. Dufour, we will give you an opportunity to practise your French because we intend to put several questions to you in that language.


Le sénateur St. Germain : Je voudrais parler en français, puisque mon collègue, le sénateur Mitchell, de l'Alberta, a pratiqué son français.

Senator St. Germain: I would like to speak in French, since my colleague, Senator Mitchell from Alberta, has practised his French.


Je dois dire que c'est une chance de pouvoir parler français — aussi de parler français et anglais, mais surtout de bien parler français, puisque c'est difficile.

I must say we're lucky to be able to speak French—and also to be able to speak French and English, but especially to speak good French, since it's difficult.


w