Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Traduction

Traduction de «français nous devrons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous qui exigeons que le tout soit fait simultanément, nous devrons peut-être faire un compromis et accepter qu'au début de l'exercice, on passe de l'inuktitut à l'anglais au français.

We have been demanding that everything be done simultaneously, but we should perhaps compromise and accept that, to start with, we can go from Inuktitut to English and then to French.


Si nous permettons aujourd’hui aux gouvernements, et en particulier aux gouvernements allemand et français, d’affaiblir les propositions de la Commission, cette crise s’aggravera et nous devrons nous demander si tout le projet de monnaie commune a le moindre sens sous sa forme actuelle et si nous allons apporter la preuve, sans le vouloir, que l’euro est une expérience qui a échoué.

If, today, we allow governments and, in particular, the governments of Germany and France, to water down the Commission’s proposals, the crisis will deepen, and we will have to wonder whether the entire common currency project has any point in its current form, and whether we will inadvertently prove that the euro was a failed experiment.


Combien de temps devrons-nous attendre pour que, lorsque l’on arrive à Strasbourg, le cœur de l’Europe, le douanier vous parle dans une autre langue que le français?

How long will we have to wait before, when you arrive at Strasbourg, the heart of Europe, the border guard speaks to you in a language other than French?


Si nous avons compris le message qui nous a été envoyé par les citoyens français et néerlandais, nous devrons dans ce débat examiner toutes les questions politiques, économiques, sociales et culturelles qui concernent - et qui doivent concerner - les citoyens de l’Union européenne.

In this debate, we shall need – if we have understood the message sent to us by the citizens of France and the Netherlands – to examine all the political, economic, social and cultural issues which concern – and they must concern – the citizens of the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous avons compris le message qui nous a été envoyé par les citoyens français et néerlandais, nous devrons dans ce débat examiner toutes les questions politiques, économiques, sociales et culturelles qui concernent - et qui doivent concerner - les citoyens de l’Union européenne.

In this debate, we shall need – if we have understood the message sent to us by the citizens of France and the Netherlands – to examine all the political, economic, social and cultural issues which concern – and they must concern – the citizens of the European Union.


[Français] M. Mario Laframboise: Je vais respecter cela parce qu'on ne peut pas en décider aujourd'hui étant donné qu'on n'est pas assez nombreux. [Traduction] Le président: Non, nous devrons avoir une nouvelle motion.

[English] The Chair: No, we'll have to have a new motion.


Le Sénat pourrait se prononcer unanimement en moins de 10 minutes s'il voyait avec quoi nous devrons composer pendant des années, mais non, les décisions seront prises en catimini, comme on dit en français.

The Senate may come to a unanimous decision in less than 10 minutes, if we were to see what we must live with for years to come. That will be decided in " catimini," as we say in French —


Je souhaite également que le président de la République, qui compte parmi ses pouvoirs celui d'intervenir, corrigera le tir. Si, demain, la résolution Seguro - que j'aurais voulue par ailleurs encore plus dure - est adoptée, nous devrons reconnaître qu'il s'agit d'une proposition qui va dans le sens opposé aux déclarations actuelles du Premier ministre Jospin et du gouvernement français.

I also hope the President of the Republic, who has the power to intervene, will correct this approach, but if the Seguro resolution is passed tomorrow – and I would have liked to make it even stronger – we have to recognise that it is a proposal contradicting the recent statements by Mr Jospin and the French government.


[Français] Nous devrons reconnaître les problèmes de la loi existante et adopter les mesures nécessaires pour améliorer la situation.

[Translation] We must acknowledge the problems of current legislation and pass the measures necessary to improve the situation.


Dans les régions de Terre-Neuve et de l'Île-du-Prince-Édouard, nous devrons bientôt cesser d'offrir les services en français car la demande ne le justifiera pas.

In the regions of Newfoundland and Prince Edward Island, we will soon have to stop offering services in French because demand will no longer warrant it.




D'autres ont cherché : français nous devrons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

français nous devrons ->

Date index: 2022-03-13
w