Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bande Marcel Colomb
COM françaises
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
DOM français
DOM-ROM
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
Français
Français de base orientation
Français langue seconde programme de français de base
Institut Canadien Français de la cité d'Outaouais
Institut canadien-français d'Ottawa
L'Institut canadien-français de la Cité d'Ottawa
Marcel Colomb First Nation
OFCE
Observatoire français de conjoncture économique
Observatoire français des conjonctures économiques
Office français de conjoncture économique
Orstom
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
Première Nation Marcel Colomb
ROM français
Région française d'outre-mer
Territoires d'outre-mer de la République française

Traduction de «français marcel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Marcel Colomb First Nation [ bande Marcel Colomb | Première Nation Marcel Colomb ]

Marcel Colomb First Nation [ Marcel Colomb Band ]


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


Fondation Marcel Benoist pour l'encouragement des recherches scientifiques; Fondation Marcel Benoist; FMB

Marcel Benoist Foundation for the encouragement of scientific research; Marcel Benoist Foundation; FMB


Observatoire français de conjoncture économique | Observatoire français des conjonctures économiques | Office français de conjoncture économique | OFCE [Abbr.]

French economic policy institute


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

French overseas department and region [ French Overseas Department ]


Institut français de recherche agronomique pour le développement en coopération | Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération | Office de la recherche scientifique et technique d'outre-mer | Office de recherche scientifique et technique outre-mer | Orstom [Abbr.]

French Research Institute for Cooperative Development


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]


Document d'orientation des programmes de français de base pour le Canada atlantique [ Français de base : orientation | Français langue seconde programme de français de base ]

Orientation document for Atlantic Canada Core French Curriculum [ Core French : Orientation | Second Language Core French Curriculum ]


Institut canadien-français d'Ottawa [ l'Institut canadien-français de la Cité d'Ottawa | Institut Canadien Français de la cité d'Outaouais ]

Institut canadien-français d'Ottawa [ l'Institut canadien-français de la Cité d'Ottawa | L'Institut Canadien Français de la Cité d'Ottawa ]


français

ability to comprehend spoken and written French and to speak and write in French | competent in French | French
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Du Regroupement des éditeurs canadiens-français : Marcel Ouellette, éditeur-conseil, porte-parole du RÉCF.

From the " Regroupement des éditeurs canadiens-français" : Marcel Ouellette, Consulting Publisher, Spokesperson of " RÉCF" .


Teoría de la ficción, les essais critiques de l'écrivain français Marcel Schwob.

Teoría de la ficción, the critical essays of the French writer Marcel Schwob.


De nombreux distingués invités se sont déplacés pour célébrer le lancement de ce livre, notamment Son Excellence l'ambassadeur Marc Lortie, les présidents des associations France-Canada, le sénateur français Marcel-Pierre Cléach et le député français et vice- président de l'Assemblée nationale, Marc Laffineur, Mme Anne Bernard, représentante du délégué général du Québec en France, les collaborateurs au livre, historiens, professeurs et, bien sûr, le sénateur Joyal et son coauteur, Paul-André Linteau.

A number of distinguished guests celebrated the launch of this book, including His Excellency Ambassador Marc Lortie; the chairs of the France-Canada associations, French Senator Marcel-Pierre Cléach and French parliamentarian and deputy speaker of the National Assembly Marc Laffineur; Anne Bernard, representing Quebec's delegate general in France; the contributors to the book; historians; professors and, of course, Senator Joyal and his co-author, Paul-André Linteau.


Il sera sans doute le seul à avoir ouvert un débat au Sénat sur la prononciation du nom de l'auteur français Marcel Camus, ou « Camusse », selon lui, avec raison, semble-t-il.

I am sure he is the only senator who has ever started — or will ever start — a debate in the Senate on the pronunciation of French author Marcel Camus' name, or " Camusse" , according to him, and he had the facts to back up his argument.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certains philosophes, tel le Français Marcel Gauchet, nous disent que c’est dû au moment, c’est-à-dire à notre époque faite de changements de cap gigantesques.

Some philosophers, such as the Frenchman Marcel Gauchet, tell us that it is due to the times we are living in, in other words that our era is undergoing a paradigm shift.


Certains philosophes, tel le Français Marcel Gauchet, nous disent que c’est dû au moment, c’est-à-dire à notre époque faite de changements de cap gigantesques.

Some philosophers, such as the Frenchman Marcel Gauchet, tell us that it is due to the times we are living in, in other words that our era is undergoing a paradigm shift.


Si le gouvernement allemand, qui a bloqué l’utilisation de la clause passerelle (en français dans le texte) dans l’article 42 voici quelques mois, veut réellement promouvoir la démocratie en Europe, vous reconnaitrez l’impératif d’un vote à la majorité qualifiée au sein du Conseil et de la codécision avec le Parlement européen comme base pour toutes les procédures législatives. Faute de quoi votre mandat de présidente risquerait de ressembler à un exercice du mime Marcel Marceau, escaladant en apparence un mur, mais n’allant en réalit ...[+++]

If the German Government, which blocked the use of the passerelle clause in Article 42 just a few months ago, really wants to promote democracy in Europe, you will recognise the imperative of qualified majority voting in the Council and codecision with the European Parliament as a basis for all law-making, otherwise in your time at the helm you risk looking like the mime artist, Marcel Marceau, appearing to climb a wall but actually going nowhere.


Récemment encore, Marcel Conche, un philosophe français de renom, réclamait de manière provocatrice dans un livre intitulé Confession d’un philosophe, qui est un dialogue avec André Compte-Sponville, le droit à être cloné comme un droit fondamental - rien de moins - à condition, bien sûr, qu’il soit soumis à des règles écrites.

Only recently, an extremely eminent French philosopher, Marcel Conche, in a book entitled ‘Confession of a philosopher’, which is a dialogue with André Compte-Sponville, claimed provocatively that the right to be cloned, provided, of course, that it is subject to strict rules is – would you believe – a fundamental right.


Récemment encore, Marcel Conche, un philosophe français de renom, réclamait de manière provocatrice dans un livre intitulé Confession d’un philosophe , qui est un dialogue avec André Compte-Sponville, le droit à être cloné comme un droit fondamental - rien de moins - à condition, bien sûr, qu’il soit soumis à des règles écrites.

Only recently, an extremely eminent French philosopher, Marcel Conche, in a book entitled ‘Confession of a philosopher’, which is a dialogue with André Compte-Sponville, claimed provocatively that the right to be cloned, provided, of course, that it is subject to strict rules is – would you believe – a fundamental right.


Nous allons maintenant céder la parole à Marcel, s'il-vous-plaît [Français] M. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Merci, monsieur le président.

We're now going to move to Marcel, s'il vous plaît. [Translation] Mr. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Thank you, Mr. Chair When we listened to our guests this morning, it seems to be an almost impossible situation for the consumer who is concerned about being able to chose non-GMO products in the future.


w