Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COM françaises
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
DOM français
DOM-ROM
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
Français
Lycée français
OFCE
Observatoire français de conjoncture économique
Observatoire français des conjonctures économiques
Office français de conjoncture économique
Orstom
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
ROM français
Région française d'outre-mer
Territoires d'outre-mer de la République française
école à l'étranger

Traduction de «français m marcel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


Fondation Marcel Benoist pour l'encouragement des recherches scientifiques; Fondation Marcel Benoist; FMB

Marcel Benoist Foundation for the encouragement of scientific research; Marcel Benoist Foundation; FMB


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

French overseas department and region [ French Overseas Department ]


Observatoire français de conjoncture économique | Observatoire français des conjonctures économiques | Office français de conjoncture économique | OFCE [Abbr.]

French economic policy institute


Institut français de recherche agronomique pour le développement en coopération | Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération | Office de la recherche scientifique et technique d'outre-mer | Office de recherche scientifique et technique outre-mer | Orstom [Abbr.]

French Research Institute for Cooperative Development


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]


école à l'étranger [ lycée français ]

school abroad


français

ability to comprehend spoken and written French and to speak and write in French | competent in French | French
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je félicite les tenants de ce projet de loi, qui se trouvent à Ottawa aujourd'hui. Ils ont notre appui (1035) [Français] M. Marcel Gagnon (Saint-Maurice—Champlain, BQ): Monsieur le Président, nous parlons aujourd'hui d'un projet de loi qui me fait grand plaisir.

I congratulate the proponents of this legislation, who are in Ottawa today, and they have our support (1035) [Translation] Mr. Marcel Gagnon (Saint-Maurice—Champlain, BQ): Mr. Speaker, we are talking today about a bill that I am extremely proud of and which seeks to recognize the rights of aboriginals and provide them with the legislative framework they need to develop.


[Français] M. Marcel Gagnon (Saint-Maurice—Champlain, BQ): Monsieur le président, tous les jours, on apprend des choses qui nous font dresser les cheveux sur la tête.

[Translation] Mr. Marcel Gagnon (Saint-Maurice—Champlain, BQ): Mr. Speaker, every day we learn something else that stands our hair on end.


[Français] M. Marcel Gagnon (Saint-Maurice—Champlain, BQ): Monsieur le Président, je viens d'entendre quelque chose qui m'interpelle.

[Translation] Mr. Marcel Gagnon (Saint-Maurice—Champlain, BQ): Mr. Speaker, I have just heard something that is of particular interest to me.


Si cela se produit, nos industries et nos entreprises s'en sortiront fort bien (1115) [Français] M. Marcel Gagnon (Saint-Maurice—Champlain, BQ): Monsieur le Président, aujourd'hui, nous parlons d'une motion extrêmement importante pour des comtés comme le mien, pour l'ensemble de la région et pour l'ensemble du Québec.

If that happens the fact is our industries and companies will succeed very well (1115) [Translation] Mr. Marcel Gagnon (Saint-Maurice—Champlain, BQ): Mr. Speaker, we are talking today about an extremely important motion for ridings like mine, for the whole region and the whole of Quebec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si le gouvernement allemand, qui a bloqué l’utilisation de la clause passerelle (en français dans le texte) dans l’article 42 voici quelques mois, veut réellement promouvoir la démocratie en Europe, vous reconnaitrez l’impératif d’un vote à la majorité qualifiée au sein du Conseil et de la codécision avec le Parlement européen comme base pour toutes les procédures législatives. Faute de quoi votre mandat de présidente risquerait de ressembler à un exercice du mime Marcel Marceau, escaladant en apparence un mur, mais n’allant en réalit ...[+++]

If the German Government, which blocked the use of the passerelle clause in Article 42 just a few months ago, really wants to promote democracy in Europe, you will recognise the imperative of qualified majority voting in the Council and codecision with the European Parliament as a basis for all law-making, otherwise in your time at the helm you risk looking like the mime artist, Marcel Marceau, appearing to climb a wall but actually going nowhere.


Certains philosophes, tel le Français Marcel Gauchet, nous disent que c’est dû au moment, c’est-à-dire à notre époque faite de changements de cap gigantesques.

Some philosophers, such as the Frenchman Marcel Gauchet, tell us that it is due to the times we are living in, in other words that our era is undergoing a paradigm shift.


Certains philosophes, tel le Français Marcel Gauchet, nous disent que c’est dû au moment, c’est-à-dire à notre époque faite de changements de cap gigantesques.

Some philosophers, such as the Frenchman Marcel Gauchet, tell us that it is due to the times we are living in, in other words that our era is undergoing a paradigm shift.


Nous allons maintenant céder la parole à Marcel, s'il-vous-plaît [Français] M. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Merci, monsieur le président.

We're now going to move to Marcel, s'il vous plaît. [Translation] Mr. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Thank you, Mr. Chair When we listened to our guests this morning, it seems to be an almost impossible situation for the consumer who is concerned about being able to chose non-GMO products in the future.


Récemment encore, Marcel Conche, un philosophe français de renom, réclamait de manière provocatrice dans un livre intitulé Confession d’un philosophe, qui est un dialogue avec André Compte-Sponville, le droit à être cloné comme un droit fondamental - rien de moins - à condition, bien sûr, qu’il soit soumis à des règles écrites.

Only recently, an extremely eminent French philosopher, Marcel Conche, in a book entitled ‘Confession of a philosopher’, which is a dialogue with André Compte-Sponville, claimed provocatively that the right to be cloned, provided, of course, that it is subject to strict rules is – would you believe – a fundamental right.


Récemment encore, Marcel Conche, un philosophe français de renom, réclamait de manière provocatrice dans un livre intitulé Confession d’un philosophe , qui est un dialogue avec André Compte-Sponville, le droit à être cloné comme un droit fondamental - rien de moins - à condition, bien sûr, qu’il soit soumis à des règles écrites.

Only recently, an extremely eminent French philosopher, Marcel Conche, in a book entitled ‘Confession of a philosopher’, which is a dialogue with André Compte-Sponville, claimed provocatively that the right to be cloned, provided, of course, that it is subject to strict rules is – would you believe – a fundamental right.


w