Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COM françaises
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
DOM français
DOM-ROM
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
Français
Georges
Lycée français
Mousseron de la Saint George
Mousseron printanier
OFCE
Observatoire français de conjoncture économique
Observatoire français des conjonctures économiques
Office français de conjoncture économique
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
ROM français
Région française d'outre-mer
Saint George's
Saint George’s
Saint-Georges
Syndrome de Di George
Territoires d'outre-mer de la République française
Traduction
Tricholome de la Saint George
école à l'étranger

Traduction de «français m georges » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Saint George’s | Saint George's | Saint-Georges

St George's


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

French overseas department and region [ French Overseas Department ]


Observatoire français de conjoncture économique | Observatoire français des conjonctures économiques | Office français de conjoncture économique | OFCE [Abbr.]

French economic policy institute


mousseron de la Saint George | mousseron printanier | tricholome de la Saint George

saint-George mushroom


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]






école à l'étranger [ lycée français ]

school abroad


français

ability to comprehend spoken and written French and to speak and write in French | competent in French | French
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vais demander à George s'il peut m'aider quant aux montants affectés à l'entretien de ces phares (1015) [Français] M. George Da Pont: En ce qui a trait au budget actuel, je dois faire des recherches car je n'ai pas les chiffres avec moi.

I'll ask George if he can help at all with respect to the moneys allocated to the upkeep of those stations (1015) [Translation] Mr. George Da Pont: With respect to the current budget, I will have to do some research because I do not have the figures with me.


[Traduction] Le président: Notre prochain témoin est M. Georges-Henri Hubert (1425) [Français] M. Georges-Henri Hubert (vice-président et copropriétaire, Groupe de commerce international Eng.-Hubert inc.): Bonjour.

[English] The Chair: We'll now call on Monsieur Georges-Henri Hubert (1425) [Translation] Mr. Georges-Henri Hubert (Vice-President and Co-owner, Groupe de commerce international Eng.-Hubert inc.): Good afternoon.


- Il y a 50 ans, deux Français, Maurice Lauré et Georges Egret, inventaient la plus grande technologie de l’histoire de l’humanité fiscale. C’est à dire la TVA appliquée par plus de 123 pays, dont les pays de l’Union depuis la 1ère directive de 1967.

– (FR) Fifty years ago, two Frenchmen, Maurice Lauré and Georges Egret, invented the greatest piece of technology in the history of taxable humankind: the VAT system, applied by more than 123 countries, including EU countries from the time of the first directive in 1967.


[Français] M. Georges Farrah (secrétaire parlementaire du ministre des Pêches et des Océans, Lib.): Monsieur le Président, l'honorable député de St. John's-Ouest doit convenir avec nous qu'il n'est aucunement question de cacher quoi que ce soit.

[Translation] Mr. Georges Farrah (Parliamentary Secretary to the Minister of Fisheries and Oceans, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member for St. John's West must agree with us that there is absolutely no question of hiding anything whatsoever.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Français] M. Georges Farrah (secrétaire parlementaire du ministre des Pêches et des Océans, Lib.): Monsieur le Président, évidemment, concernant le saumon de l'Atlantique, nous sommes très concernés par la situation.

[Translation] Mr. Georges Farrah (Parliamentary Secretary to the Minister of Fisheries and Oceans, Lib.): Mr. Speaker, obviously we are very concerned about the Atlantic salmon situation.


Georges (0925) [Français] M. Georges Farrah: Mme Tremblay n'est pas ici non plus, mais je pourrais suggérer qu'on attende et qu'on fasse la portion du Québec un peu plus tard, peut-être en avril ou en mai, pour respecter la disponibilité de Mme Tremblay.

Georges (0925) [Translation] Mr. Georges Farrah: Ms. Tremblay isn't here either, but I could suggest that we hold off and postpone our visit to Quebec, perhaps until April or May, to ensure Ms. Tremblay's availability.


2. condamne avec la dernière rigueur l'enlèvement des journalistes français Christian Chesnot et George Malbrunot, ainsi que des travailleuses humanitaires italiennes Simona Torretta et Simona Pari de même que d'un citoyen britannique, et exige leur libération immédiate et sans conditions, tout comme celle de tous les autres otages, quel que soit leur pays d'origine; salue les nombreuses marques de solidarité témoignées par les citoyens irakiens et dans le monde islamique à l'égard des otages; demande aux autorités irakiennes et à toutes les instances concernées de déployer ...[+++]

2. Particularly condemns in the strongest terms the abduction of French journalists Christian Chesnot and Georges Malbrunot, as well as Italian aid workers Simona Torretta and Simona Pari and of a British citizen, and demands their immediate unconditional release, as well as that of all other hostages, whatever their national origin; welcomes the many expressions of solidarity by Iraqi citizens and in the Islamic world with the hostages; calls on the Iraqi authorities and all the official bodies concerned to make every effort to secure the release of the hostages and not to create any obstacles to this endeavour; demands that everythi ...[+++]


4. condamne avec la dernière vigueur l'enlèvement des journalistes français Christian Chesnot et Georges Malbrunot, ainsi que des travailleuses humanitaires italiennes Simona Torretta et Simona Pari, et exige leur libération immédiate; salue les nombreuses marques de solidarité témoignées par les citoyens irakiens et dans le monde islamique à l'égard des quatre victimes qui mettent en exergue le point de vue partagé selon lequel la prise en otages de journalistes et de militants de la paix jette le discrédit sur toute motivation politique et constitue un acte criminel pur et ...[+++]

4. Condemns in the strongest terms the abduction of French journalists Christian Chesnot and Georges Malbrunot, as well as Italian aid workers Simona Torretta and Simona Pari, and demands their immediate release; welcomes the many expressions of solidarity by Iraqi citizens and in the Islamic world with the four victims which underline the shared view that taking journalists and peace activists hostage discredits any political motivation and represents a pure criminal act;


2. condamne avec la dernière rigueur l'enlèvement des journalistes français Christian Chesnot et George Malbrunot, ainsi que des travailleuses humanitaires italiennes Simona Torretta et Simona Pari, et exige leur libération immédiate, tout comme celle de tous les autres otages, quel que soit leur pays d'origine; salue les nombreuses marques de solidarité témoignées par les citoyens irakiens et dans le monde islamique à l'égard des otages; demande aux autorités irakiennes et à toutes les instances concernées de déployer tous leurs efforts afin d'obtenir la libération des ota ...[+++]

2. Particularly condemns in the strongest terms the abduction of French journalists Christian Chesnot and Georges Malbrunot, as well as Italian aid workers Simona Torretta and Simona Pari, and demands their immediate unconditional release, as well as that of all other hostages, whatever their national origin; welcomes the many expressions of solidarity by Iraqi citizens and in the Islamic world with the hostages; calls on the Iraqi authorities and all the official bodies concerned to make every effort to secure the release of the hostages and not to create any obstacles to this endeavour;


L'avis rendu par M. Georges Berthu n'a pu être rendu, pour des raisons techniques, qu'en commission parlementaire au nom des membres français du groupe UEN.

For technical reasons, it was only possible for Mr Georges Berthus’ prior opinion to be delivered in the Committee on behalf of the French members of the Union for a Europe of Nations Group.


w