Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CNPF
COM françaises
Centre national du patronat français
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Conseil national du patronat français
DOM français
DOM-ROM
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
Français
Lycée français
OFCE
Observatoire français de conjoncture économique
Observatoire français des conjonctures économiques
Office français de conjoncture économique
Orstom
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
ROM français
Région française d'outre-mer
Territoires d'outre-mer de la République française
école à l'étranger

Traduction de «français m charles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

French overseas department and region [ French Overseas Department ]


Observatoire français de conjoncture économique | Observatoire français des conjonctures économiques | Office français de conjoncture économique | OFCE [Abbr.]

French economic policy institute


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]


Institut français de recherche agronomique pour le développement en coopération | Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération | Office de la recherche scientifique et technique d'outre-mer | Office de recherche scientifique et technique outre-mer | Orstom [Abbr.]

French Research Institute for Cooperative Development


Centre national du patronat français | Conseil national du patronat français | CNPF [Abbr.]

National Council of French Employers


école à l'étranger [ lycée français ]

school abroad


français

ability to comprehend spoken and written French and to speak and write in French | competent in French | French
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le président Juncker, le premier ministre belge Charles Michel, et le premier ministre français Manuel Valls ont déposé une couronne à la station de métro Maelbeek pour rendre hommage aux victimes des attentats qui ont eu lieu à cet endroit.

The President together with the Belgian and French Prime Ministers, Charles Michel and Manuel Valls, laid a wreath at Maelbeek metro station to honour the victims of the attack which took place there.


Cette question a été posée il y a 250 ans par le célèbre philosophe français Charles de Montesquieu, qui disait que, lorsqu’on élabore une législation à un niveau territorial supérieur, il faut toujours garder à l’esprit que les régions et territoires de plus petite taille, en l’occurrence les États membres de l’Union européenne, ont leurs propres traditions qu’il convient de respecter.

This matter was raised 250 years ago by the famous French philosopher Charles de Montesqieu, who said that when drawing up legislation at a higher territorial level, it should always be remembered that small regions, smaller territories, and in this case the Member States of the European Union, have their own traditions, which must be respected.


[Français] M. Charles Montpetit: Comme vous avez adressé votre question aux quatre groupes, j'aimerais aussi y répondre.

[Translation] Mr. Charles Montpetit: Since your question was for all witnesses, I would also like to answer.


[Français] M. Charles Montpetit: J'aimerais vous rappeler que la phrase de la Cour suprême que vous avez citée s'applique spécifiquement au cas d'un pédophile qui, dans la réalité, commet des abus sexuels sur des enfants.

[Translation] Mr. Charles Montpetit: I would like to remind you that the quote you read from the Supreme Court ruling specifically applies to the case of a pedophile who, in reality, sexually abuses children.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Français] M. Charles Montpetit: Si, comme vous l'affirmez, le travail de ce comité était strictement limité à la lutte contre l'exploitation sexuelle d'enfants réels, nous ne serions même pas là aujourd'hui pour exprimer la moindre objection.

[Translation] Mr. Charles Montpetit: If, as you claim, the work of this committee was strictly limited to fighting the sexual exploitation of real children, we would not even be here today to express any objections.


[Français] M. Charles Montpetit: À mon avis, le problème de la loi actuelle est qu'on y inclut des oeuvres de fiction comme délits.

[Translation] Mr. Charles Montpetit: In my opinion, the problem with the existing provisions is that they apply to works of fiction.


[Français] M. Charles Montpetit: Pour ce qui est de votre première question, je dirai que si la défense fondée sur le bien public incluait spécifiquement les quatre autres défenses, je pense que nous, de l'Union des écrivaines et des écrivains québécois, serions satisfaits sur ce point précis, mais ce n'est pas notre seule objection.

[Translation] Mr. Charles Montpetit: With regard to your first question, I would say that if the public good defence specifically included the four other defence elements, I believe that our organization, the Union des écrivaines et des écrivains québécois, would be satisfied with regard to that particular point, but that is not our only objection.


L'enquête alors ouverte entraîna, le 22 octobre 2003, l'ouverture d'une information judiciaire à l'encontre de Jean-Charles Marchiani par le Tribunal de Grande Instance, et de deux autres procédures pour recel et détournement de biens sociaux, infractions punissables au titre des articles L 246-2, L 242-30 et L 242-6-3 du Code du commerce français et de l'article 321, paragraphes 1 et ss. du Code pénal.

The ensuing investigations led on 22 October 2003 to the opening of a judicial investigation by the Court of First Instance against Jean-Charles Marchiani and two other persons accused of receiving stolen goods and embezzling company assets, offences which are punishable under Article L 246-2, L 242-30 and L 242-6-3 of the French Commercial Code and Article 321, paragraph 1 ff., of the Criminal Code.


Il rappelle une figure de l'histoire européenne, celle de l'empereur Charles IV, un Luxembourgeois, comme Astrid Lulling, qui a réussi à intégrer au centre de l'Europe les Allemands et les Tchèques, les Français et les Italiens, et qui a créé avec la Bulle d'or, rédigée le Saint empire romain, la constitution du moyen âge la plus adaptée à son époque et la mieux équilibrée.

He reminds me of a figure in European history, Kaiser Karl IV, a Luxembourgois, like Astrid Lulling, who managed to integrate Germans and Czechs, French and Italians at the heart of Europe and whose Golden Bull gave the Holy Roman Empire the most up-to-date and most cleverly balanced constitution of the Middle Ages.


Je voudrais exprimer ce sentiment par une citation, extraite des Cahiers d'un grand européen et d'un grand Français, Charles de Secondat de Montesquieu : "Si je savais une chose utile à ma famille mais non à ma patrie, je chercherais à l'oublier. Si je savais une chose utile à ma patrie mais nuisible pour l'Europe, ou bien utile à l'Europe mais nuisible pour le genre humain, je la regarderais comme un crime".

I would like to illustrate this sentiment with a quotation from the works of a great European and a great French writer, Charles Secondat de Montesquieu: '.if I had known something useful for my family that was not so for my nation, I would have sought to forget it; if I had known something useful for my country that would have been prejudicial for Europe, or which would have been useful to Europe but prejudicial for the human race, I would have rejected it as a crime'.


w