Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COM françaises
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
DOM français
DOM-ROM
Délaissé de crue
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
Français
Laisse
Laisse de crue
Laisse de mer
Laisse des hautes eaux
Laissé de crue
Laissé sur base
Laissé sur les buts
Laissé sur les sentiers
Lycée français
OFCE
Observatoire français de conjoncture économique
Observatoire français des conjonctures économiques
Office français de conjoncture économique
Orstom
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
ROM français
Repère de crue
Région française d'outre-mer
Territoires d'outre-mer de la République française
école à l'étranger

Vertaling van "français laisse " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

French overseas department and region [ French Overseas Department ]


Observatoire français de conjoncture économique | Observatoire français des conjonctures économiques | Office français de conjoncture économique | OFCE [Abbr.]

French economic policy institute


laisse de crue [ délaissé de crue | laissé de crue | laisse des hautes eaux | repère de crue ]

flood mark [ flood line | high watermark | high-water mark | high-water line | floodmark ]


laissé sur les buts [ laissé sur les sentiers | laissé sur base ]

left on base [ LOB | stranded on base ]




collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]


Institut français de recherche agronomique pour le développement en coopération | Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération | Office de la recherche scientifique et technique d'outre-mer | Office de recherche scientifique et technique outre-mer | Orstom [Abbr.]

French Research Institute for Cooperative Development


français

ability to comprehend spoken and written French and to speak and write in French | competent in French | French


école à l'étranger [ lycée français ]

school abroad
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette concession faite par les socialistes français ne laisse pas présager de l’issue d’autres débats à venir sur le dossier de la gouvernance économique.

This concession made by the French socialists is not an indicator of the outcome of other forthcoming debates on the economic governance issue.


- Monsieur le Président, la non décision du Conseil Écofin sur les déficits allemands et français laisse un goût amer.

– (FR) Mr President, the Ecofin Council’s failure to take a decision on the German and French deficits leaves a bitter taste in the mouth.


Ce que nous disons est que si vous déclarez que les immigrants doivent insister sur le statut du français et de l'anglais comme langue seconde, alors cela laisse automatiquement supposer que ces personnes ont une connaissance de l'anglais et du français qui viendrait rehausser le statut de l'anglais et du français.

The point we're making, though, is that if you make the statement that the immigrants should enhance the status of the English and French, that kind of thing implies automatically that these people have a capacity for English and French that would enhance the status of English and French.


Généralement, on constate et c'est à cause des investissements qui ont été faits au cours des années que la qualité du sous-titrage du côté français laisse plus à désirer que du côté anglais, uniquement parce que la technologie de reconnaissance de la voix est plus avancée du côté anglais et que les règles de grammaire sont un peu mieux adaptées au logiciel de langue anglaise.

Generally, we have found—and this is due to the investment that has been made over the past few years—that the quality of French-language closed captioning is somewhat worse than on the English side. This is only because English-based recognition technology is much more advanced and English grammar rules lend themselves more easily to voice recognition software.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je laisse aux collègues français le soin de répondre aux attaques contre Strasbourg.

I shall leave it for our French colleagues to respond to the attacks on Strasbourg.


Il laisse le temps au gouvernement français et à la Commission de négocier dans les formes une solution définitive.

It will give the French Government and the Commission time to negotiate formally a final solution.


Qu'il laisse le peuple français décider !

He should leave the French electorate to decide for themselves.


On nous donne une fin de semaine sur la côte sud de Terre-Neuve, mais, comme vous le savez, le gouvernement français laisse les gens de Saint-Pierre-et-Miquelon y pêcher n'importe quand, sans limite, pour leur plaisir et pour se nourrir.

We get one weekend on the south coast of Newfoundland, but as you know, the Government of France allows the people of St. Pierre and Miquelon to fish it whenever they want to, with no limits; this is for recreation and for food.


Bien que ce changement de nom respecte les lignes directrices publiées par le Conseil du Trésor dans son « Programme de coordination de l’image de marque », (créé principalement pour fournir aux Canadiens une information plus normalisée et claire, notamment sur Internet), le choix du nom français laisse quelque peu perplexe.

Although this change of name is in accordance with the guidelines published by the Treasury Board in its “Federal Identity Program” (created primarily to provide Canadians with clearer and more standardized information, especially on the Internet), the choice of the French name (Financement agricole Canada) is nevertheless something of a surprise.


L' approche de la Commission demeure, en effet, identique à celle qui a servi au cas français : tenir compte des handicaps structurels typiques de ces quartiers souvent laissés à l'abandon et où l'implantation d'une quelconque activité se heurte à un surcoût important ( primes d'assurance très élevées en raison du vol et du vandalisme ).

The Commission's approach is, in fact, identical to that adopted in the French case: take account of the structural handicaps which are typical of these neighbourhoods, which are often neglected and where the setting-up of any activity comes up against considerable additional expenses (very high insurance premiums because of theft and vandalism).


w