Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "français aurait certainement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Convention Ontario-Québec pour l'admission de personnes résidant en Ontario à certains programmes dispensés en français dans des universités du Québec

Ontario-Quebec Agreement for the Admission of Ontario Residents to Selected Programs Offered in French at Quebec Universities
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est dans ce contexte qu'en 2014, certains médias français ont émis des soupçons quant à un dispositif de facturation qui aurait permis de faire supporter par le parti politique soutenant la candidature de Nicolas Sarkozy (l'Union pour un mouvement populaire – UMP) des sommes que le candidat aurait dû prendre à sa charge et déclarer dans ses comptes de campagne.

It is in this context that some media suspected in 2014 that an invoicing arrangement had been used to bill the political party supporting the candidacy of Nicolas Sarkozy (Union pour un Mouvement Populaire – UMP) for sums that should have been paid by the candidate and declared in his campaign accounts.


En sus de l’insuffisance d’actifs, selon les autorités françaises, compte tenu de la jurisprudence en la matière (175), un juge aurait certainement été amené à condamner l’État français à prendre à sa charge les indemnités complémentaires de licenciement (soit entre [.] et [.] millions d’euros).

According to the French authorities, in addition to the asset shortfall, having regard to the relevant case-law (175), a court would certainly find it necessary to order the French State to pay the additional redundancy payments (between EUR [.] million and EUR [.] million).


Ce n'est certainement pas une critique de la façon dont le ministre des Ressources naturelles peut s'exprimer en anglais, pas plus que cette remarque n'aurait pu s'appliquer à un ministre anglophone qui aurait parlé français.

She certainly did not mean to criticize the way the Minister of Natural Resources expresses himself in English, just as she would never criticize an anglophone minister speaking French.


Selon certains médias d'information, Mohammed VI, roi du Maroc, aurait insisté auprès du Président français pour qu'il agisse, au sein de l'UE, en faveur d'un "statut avancé" du Maroc.

It is reported in the media that King Mohammed VI of Morocco has urged the French President to lobby within the EU for an 'advanced status' for his country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense, en effet, qu'il s'agit là d'une interprétation toute particulière du traité de Schengen et que, vraisemblablement, s'il s'était agi d'un train de banquiers ou d'un train transportant des farines animales, le gouvernement français aurait certainement été plus tolérant.

I think a very unusual interpretation of the Schengen Agreement was applied in that case, actually, and, no doubt, if it had been a group of bankers or a train carrying meat-and-bone meal, the French Government would have been far more tolerant.


Je suis certain que si M. Chirac avait affirmé aux Français qu’il démissionnerait s’ils acceptaient la Constitution, une majorité écrasante aurait voté en faveur de cette dernière en France. J’en suis persuadé.

I am pretty sure that, if Mr Chirac had said to the French people that he would resign if they accepted the Constitution, there would have been an overwhelming majority in favour of the Constitution in France. I am quite convinced of that.


[Français] Mme Suzanne Vadeboncoeur: En fait, je n'ai pas, moi non plus, pris connaissance des autres interventions; je vais donc répondre à froid à votre question en disant que l'élargissement de la définition du mariage n'aurait certainement pas pour effet d'abolir les obstacles, légaux ou autres, à la polygamie.

[Translation] Ms. Suzanne Vadeboncoeur: In fact, I didn't hear what the others had to say either; so I'm going to answer your question cold by saying that expanding the definition of marriage would definitely not have the effect of abolishing legal and other barriers to polygamy.


Par exemple, un jeune parent au Royaume-Uni dont les enfants ont été enlevés par l'autre parent et emmenés en France aurait certainement plus de facilités dans ses démarches si les services judiciaires britanniques et français coopéraient mieux.

For example, a young parent whose children have been abducted by the other parent from the UK to France, will certainly be assisted by greater understanding between the British and French legal services.


Si on ne t'avait pas eu Pierre Trudeau, on n'aurait pas les langues officielles et la fierté dans certaines provinces de pouvoir dire que nous sommes bilingues, que nous pouvons parler anglais et français.

Without a Pierre Elliott Trudeau there would be no official languages and certain provinces would not be able to take pride in saying: " We are bilingual; we can speak English and French" .


La Commission a également prié le Gouvernement français de lui notifier en temps utile les nouvelles aides qu'il aurait l'intention d'accorder pour la poursuite de certains projets, en particulier de CARMAT 2000, CARMINAT, AMR et ESF.

The Commission has also asked the French Government to notify it in good time of any new aid it might intend to grant in respect of the continuation of certain projects, especially CARMAT 2000, CARMINAT, AMR and ESF.




Anderen hebben gezocht naar : français aurait certainement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

français aurait certainement ->

Date index: 2021-11-15
w