Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglophonie
BANANE
Blog francophone
Bloggosphère francophone
Blogosphère francophone
Blogue francophone
C'est nous qui soulignons
Carnet Web francophone
Carnet francophone
Carnétosphère francophone
Centre francophone de Toronto
Centre francophone du Toronto Métropolitain
Cybercarnet francophone
Francobloggosphère
Francoblogosphère
Francocarnétosphère
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Lusophonie
Minorité linguistique
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous
Zone linguistique

Traduction de «francophones — nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


blogue francophone | carnet Web francophone | cybercarnet francophone | carnet francophone | blog francophone

frogblog | froglog | frog weblog | Francophone blog | Francophone weblog | French-speaking blog | French-speaking weblog


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


blogosphère francophone | francoblogosphère | carnétosphère francophone | francocarnétosphère | bloggosphère francophone | francobloggosphère

francophone blogosphere | francophone bloggosphere | francoblogosphere | francobloggosphere | French-speaking blogosphere | French-speaking bloggosphere


Centre francophone de Toronto [ Centre francophone du Toronto Métropolitain | Conseil des organismes francophones du Toronto métropolitain ]

Centre francophone de Toronto [ CFT | Centre francophone du Toronto métropolitain | Conseil des organismes francophones du Toronto métropolitain ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faut que nous prenions notre place au sein de la communauté francophone et, pour ce faire, nous devrons démontrer que nous sommes prêts à travailler ensemble avec les immigrants, avec les organismes en place et les aider à répondre à la demande de services en faveur de la communauté francophone africaine, ainsi que les communautés francophones d'origines diverses.

We have to take our place within the francophone community and, in order for that to happen, we have to demonstrate that we are prepared to work together with immigrants and existing organizations to help them respond to the demand for services for the francophone African community, as well as other francophone communities of various origins.


En Flandre, nous sommes confrontés au problème d’un grand nombre d’immigrés francophones qui refusent de s’adapter au caractère néerlandophone de la Flandre, et ce n’est pas le rôle de l’Europe d’intervenir là-bas et de promettre toutes sortes de droits inexistants.

In Flanders we face the problem of a large number of French-speaking immigrants who refuse to adapt to the Dutch-speaking character of Flanders, and it is not Europe’s job to interfere there and to promise all kinds of non-existent rights.


Je souhaiterais simplement vous dire que je fais partie de ces francophones non français, et ils sont nombreux, qui sont des auditeurs et des spectateurs assidus des chaînes françaises publiques, et que les décisions qui sont prises par le gouvernement français, annoncées par son Président qui, par hasard, se trouve être pour l’instant le Président du Conseil européen, nous inquiètent sur le devenir des chaînes publiques de télévision et de radio.

This is what I thought you would say. I would simply like to say that I am one of those non-French French-speakers – and there are many of us out there – who are devoted viewers and listeners of French state television and radio stations, and that we are concerned about the future of state television and radio stations following the decisions taken by the French Government and announced by its President, who, by chance, also happens to be the current President of the European Council.


Nous devons constater avec une pointe d’admiration et une certaine surprise qu’il reste actif sur les deux fronts, même à l’issue de son congé: ici dans cette Assemblée en qualité de commissaire chargé de la coopération au développement, mais aussi à Bruxelles, où l’on s’active à former un nouveau gouvernement et où, aujourd’hui, le commissaire presse le parti écologiste francophone d’entrer au gouvernement.

Nonetheless, we have to note with admiration and some surprise that he remains active on both fronts, even after his leave: here in this Chamber as the Commissioner for Development Cooperation, but also in Brussels where feverish activity is prevailing as a new Belgian Government is being formed and where today, the Commissioner is urging my country’s French-speaking Green Party to join the government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien sûr, nous pourrions ajouter le français dans l’espoir de voir affluer un plus grand nombre de touristes français et d’autres pays francophones.

Of course, we could add French, hoping that more tourists will come from France and other French-speaking countries.


Nous sommes par principe favorables au développement des relations avec ce pays de grande culture, d'antique tradition, si proche de l'Europe en général, et en particulier de la tradition francophone dont je suis ici l'un des représentants.

In principle we are in favour of developing relations with this country of great culture and ancient traditions, that is so close to Europe in general, and in particular the French-speaking tradition that I, amongst others, represent here.


Puis, il y a les pays - nous en comptons plus de 50 (les Balkans, l'Afrique francophone, les pays qui ont des accords de change, etc.) - pour lesquels l'euro est la monnaie de référence.

Then there are those countries - and there are more than fifty of them (including the Balkans, French-speaking Africa and the countries that have exchange agreements) - for which the euro is the benchmark currency.


Et nous avons une situation de fait aujourd'hui où la survie des communautés francophones, hors Québec particulièrement, est une question de luttes quotidiennes, et même la survie de la communauté francophone au Québec est une question impérieuse avec laquelle nous avons à traiter tous les jours parce que, chaque jour, nous nous sentons menacés.

And now we are faced with a situation where the survival of francophone communities, in particular outside Quebec, is a daily struggle. Even the survival of the francophone community in Quebec is a weighty issue, and we have to deal with it every day because each new day brings with it new menaces.


Quand les francophones hors Québec se sont tous réunis dans cette manifestation qu'ils avaient intitulée la manifestation «Pouf, les francophones!», justement dénonçant les propos de la députée de Rimouski-Témiscouata, une partie du problème était justement qu'on nous qualifiait de Canadiens anglais, nous les francophones vivant ailleurs au Canada, moi, le député de Nickelt-Belt et tous les autres, et on est un million (1310) C'est le portrait du Canada que les députés d'en face veulent tenter de démontrer: un Québec uniquement francophone et un reste du ...[+++]

When francophones outside Quebec showed up for a demonstration they had dubbed ``Poof, the francophones!'', mimicking the member for Rimouski-Témiscouata, it was in part to denounce the fact that we, the one million francophones, such as the member for Nickel-Belt, myself and all the others who live elsewhere in Canada, were called English Canadians (1310) This is the way the members opposite want to portray Canada: an entirely francophone Quebec and the rest of Canada completely anglophone.


Cependant, nous nous intéressons vivement au dossier de l'immigration francophone et nous accueillons bon nombre d'organismes et d'individus issus de l'immigration et représentés par divers groupes de minorités raciales et ethnoculturelles francophones, au sein de notre organisme.

However, we are very much interested in francophone immigration, and we welcome many immigrant organizations and individuals represented by various francophone racial and ethnocultural minority groups in our organization.


w