Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achèvement d'affectation
Achèvement de votre affectation
Blog francophone
Bloggosphère francophone
Blogosphère francophone
Blogue francophone
Bon travail continuez
CONFIDENTIEL UE
Carnet Web francophone
Carnet francophone
Carnétosphère francophone
Centre francophone de Toronto
Centre francophone du Toronto Métropolitain
Continuez de bien travailler
Continuez votre bon travail
Cybercarnet francophone
Fin d'affectation
Fin de votre affectation
Francobloggosphère
Francoblogosphère
Francocarnétosphère
Maintenez votre bon travail
Note ce débat portera sur des points classifiés
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Poursuivez votre bon travail
SECRET UE
Terme d'affectation
Terme de votre affectation
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Traduction de «francophones dans votre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


blogue francophone | carnet Web francophone | cybercarnet francophone | carnet francophone | blog francophone

frogblog | froglog | frog weblog | Francophone blog | Francophone weblog | French-speaking blog | French-speaking weblog


fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage

smoking seriously harms you and others around you


votre médecin ou votre pharmacien peuvent vous aider à arrêter de fumer

your doctor or your pharmacist can help you stop smoking


Ne pas cesser le traitement sauf sur recommandation de votre médecin.

Do not stop taking this medicine except on your doctor's advice


blogosphère francophone | francoblogosphère | carnétosphère francophone | francocarnétosphère | bloggosphère francophone | francobloggosphère

francophone blogosphere | francophone bloggosphere | francoblogosphere | francobloggosphere | French-speaking blogosphere | French-speaking bloggosphere


Centre francophone de Toronto [ Centre francophone du Toronto Métropolitain | Conseil des organismes francophones du Toronto métropolitain ]

Centre francophone de Toronto [ CFT | Centre francophone du Toronto métropolitain | Conseil des organismes francophones du Toronto métropolitain ]


achèvement d'affectation [ terme d'affectation | fin d'affectation | achèvement de votre affectation | terme de votre affectation | fin de votre affectation ]

finalization of assignment [ finalization of your assignment ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


continuez de bien travailler [ poursuivez votre bon travail | maintenez votre bon travail | continuez votre bon travail | bon travail continuez ]

keep up the good work
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En tant que francophone de l'Alberta, je suis touchée par l'intérêt que vous manifestez envers divers enjeux et par votre grande écoute à l'égard des communautés francophones en situation minoritaire.

As a francophone from Alberta, I am touched by your interest in different issues and your attention to French-language minority communities.


Pierre, c'est grâce à vous, à votre leadership, votre vision et votre persévérance que le festival est aujourd'hui synonyme de grande fête de la musique francophone.

Pierre, thanks to you, your leadership, your vision and your perseverance, the festival is now synonymous with a celebration of francophone music.


Madame la présidente, au nom des francophones et des nouveaux arrivants francophones de Terre-Neuve-et- Labrador, je vous remercie de votre attention. Je suis maintenant à votre disposition pour répondre à vos questions à ce sujet.

Madam Chair, on behalf of the francophones and francophone newcomers of Newfoundland and Labrador, I thank you for your attention, I am now at your disposal to answer your questions on this subject.


En ce moment, on se retrouve avec seulement 71 pilotes francophones sur les 1 258 qui sont à l'emploi de Canadien International, soit 5,6 p. 100. Est-ce que dans votre plan de gestion, ou dans votre plan d'intégration ou de fusion, vous allez faire des démarches pour que les pilotes francophones soient aussi favorisés que les pilotes anglophones?

At the moment, only 71 of Canadian International's 1,258 pilots are francophones, for a percentage of 5.6%. Are you going to take steps in your management plan, your integration plan or your merger plan to ensure that francophone pilots enjoy the same treatment as anglophone pilots?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes en l'an 2000, et sur 1 258 pilotes à votre emploi, il n'y en a que 71 qui sont francophones, soit 5,6 p. 100. Je pense que cela va exiger un certain redressement ou une certaine équité entre les francophones et les anglophones.

We are in the year 2000, and there are 71 of your 1,258 pilots who are francophones, which means 5.6%. I think this situation must be corrected and that there must be some equity between francophones and anglophones.


w