Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AUFEMO
Anglophonie
Blog francophone
Bloggosphère francophone
Blogosphère francophone
Blogue francophone
Carnet Web francophone
Carnet francophone
Carnétosphère francophone
Centre francophone de Toronto
Centre francophone du Toronto Métropolitain
Cybercarnet francophone
Francobloggosphère
Francoblogosphère
Francocarnétosphère
Francophone
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
L'Office rejette la demande
La juridiction rejette l'action
Lusophonie
Minorité linguistique
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Serrure encastrée qui rejette la clé
Zone linguistique

Vertaling van "francophone qui rejette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
blogue francophone | carnet Web francophone | cybercarnet francophone | carnet francophone | blog francophone

frogblog | froglog | frog weblog | Francophone blog | Francophone weblog | French-speaking blog | French-speaking weblog


serrure encastrée qui rejette la clé

key-operated pop-out lock [ pop-out lock ]


Centre francophone de Toronto [ Centre francophone du Toronto Métropolitain | Conseil des organismes francophones du Toronto métropolitain ]

Centre francophone de Toronto [ CFT | Centre francophone du Toronto métropolitain | Conseil des organismes francophones du Toronto métropolitain ]


blogosphère francophone | francoblogosphère | carnétosphère francophone | francocarnétosphère | bloggosphère francophone | francobloggosphère

francophone blogosphere | francophone bloggosphere | francoblogosphere | francobloggosphere | French-speaking blogosphere | French-speaking bloggosphere


l'Office rejette la demande

the Office shall refuse the application


la chambre de recours rejette le recours comme irrecevable

the Board of Appeal shall reject the appeal as inadmissible


la juridiction rejette l'action

the court shall reject the action


Administration Universitaire Francophone et Européenne en Médecine et Odontologie [ AUFEMO | Association des secrétaires généraux des facultés de médecine et d'odontologie francophone ]

Administration Universitaire Francophone et Européenne en Médecine et Odontologie [ AUFEMO | Association of Secretaries General of French-Speaking Faculties of Medicine and Odontology ]


groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]


francophone

Francophone | French speaker | French speaking person
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y aura toujours, aux yeux des séparatistes, deux types de Québécois: les vrais, qui favorisent l'option indépendantiste, et les faux, composés d'une part du groupe francophone qui rejette la séparation et, d'autre part, des Québécois issus de tous les horizons de la communauté internationale.

In the eyes of separatists, there will always be two kinds of Quebecers: the real ones, who are for the independence option, and the imposters, who consist, on the one hand, of the francophone group which rejects separation and, on the other, of Quebecers from all corners of the international community.


Cependant, en raison de l'existence de la dotation non impérative, le système ne rejette pas automatiquement votre candidature pour un poste bilingue si vous êtes unilingue francophone ou unilingue anglophone, et c'est là une disparité supplémentaire.

However, the system does not automatically reject, because of this non-impairive system, your application for a bilingual job if you are unilingual French or unilingual English, and that is an additional disparity.


Nous allons travailler sans relâche dans chaque circonscription, y inclus au Québec, où le vote francophone peut faire une différence, pour que les électeurs rejettent un gouvernement dont l'inconscience n'est qu'une intolérance déguisée, une intolérance envers tous ceux et celles qui sont les plus faibles.

We will work relentlessly in every riding, including Quebec, where the vote of francophones can make a difference. We will ask them to reject the government whose indifference is but veiled intolerance.


En conséquence, Impératif français recommande: Que la Chambre des communes rejette le projet de loi S-3 dans sa forme actuelle, parce qu'il constitue un outil inadéquat pour les communautés francophones du Canada et périlleux pour le Québec.

Accordingly, Impératif français proposes: That the House of Commons reject Bill S-3 in its current form because the bill is an inadequate tool for the francophone communities of Canada, and dangerous for Quebec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je propose, appuyé par ma collègue de Drummond: Que l'on modifie la motion en retranchant les mots qui suivent «Que» et en les remplaçant par ce qui suit: «Qu'un message soit envoyé au Sénat pour informer leurs Honneurs que cette Chambre rejette l'amendement apporté par le Sénat au projet de loi C-216, Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion (politique canadienne de radiodiffusion) parce que cette Chambre est d'avis qu'il ne rend pas le projet de loi conforme aux objectifs de la Loi sur la radiodiffusion en ce qui concerne les services en français» (1840) Voilà, monsieur le Président, je voulais déposer cet amendement, et dans la cont ...[+++]

I move, seconded by the member for Drummond: That the motion be amended by deleting all the words after the word ``That'' and substituting the following: A message be sent to the Senate to inform their Honours that this House rejects the amendment made by the Senate to Bill C-216, An Act to amend the Broadcasting Act (broadcasting policy), because, in the opinion of this House, it does not bring the Bill into conformity with the objectives of the Broadcasting Act with regard to French-language services (1840) That, Mr. Speaker, is the amendment I wished to move, and I will invite my colleagues to continue the debate by pointing out how m ...[+++]


w